Paroles de chanson et traduction L'Arcusgi - Testimunianza

A notte pianu pianu, sparghje lu so mantellu
La nuit élargi lentement son manteau
Per sti boschi spugliati, tracarchi di sognu
Pour ces bois nu, hôtel tracarchi
Spentu l'ultimu fiatu, si sventa la cucagna,
Toujours la deuxième poussée, vous Foil Cucagna
In fondu di lu celu, spunta a prima stella,
Dans le ciel pour vérifier la première étoile,

Per sti bughjali nudi, chì u freddu ha sicatu
Pour ces seins bughjali qui a freddu sicatu
Un si sente un fiatu, u silenziu nasconde,
On sent une poussée, le silence se cache,
E u frombu di u fiume, chì fughj'a mezz'è sponde,
Et le bruit de la rivière, qui fughj'a banques mezz'è,
Ribomba per i chjassi chì a brina ha cutratu.
Spécificité pour la randonnée dans étincelle rime.

Per sti paesi persi, arrimbati à l'eternu
Pour ces pays ont perdu, arrimbati Jéhovah
U tempu s'hè firmitu, lascendu tuttu apertu
Le temps a firmitu tout laissé ouvert
Ste case fallate, sti carrughji diserti
Fallate ces maisons, ces rues déserts
Fermanu testimoni, soli nant'un quadernu.
Les témoins protégés, juste nant'un quadernu.

Sè tempurale soffia, certe volte si sente
Si les mauvais coups, se sent parfois
Cullendu per i chjassi, u passu di u pastore,
Marche pour la randonnée, le pasteur,
U so spiritu chì corre, trascinà u so dulore,
Son esprit qui court, traîne sa douleur,
S'anima ferita, si sguassa ind'è mente.
Âme blessure, supprime à l'esprit.

Certi ghjorni si sente, purtati da li venti
Certains jours, vous sentez, portés par le vent
U pientu di a terra, chì mughja u so lamentu,
Le cri de la terre, que tout son cri
A so chjame si sparghje è corre nanta l'onda
Son chjame élargi et fonctionne sur la vague
Per fà cresce in le mente, a sperenza di u mondu.
Pour augmenter dans l'esprit, dans l'espoir du monde.

A l'aggrotu d'un scogliu, hè natu un fiore biancu
Au aggrotu d'une roche, est né d'une fleur blanche
U so lume risplende, si span'in la natura,
Sa lumière brille, vous span'in nature,
E a brina chì sguile, cun fedde annacquerà
Et le givre qui sguile avec fedde annacquerà
Sumenta in lu mondu, per sparghje Liberta.
Grain dans le monde, de communiquer collection.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P