Looking down on empty streets, all she can see
Regardant vers le bas sur les rues vides, tout ce qu'elle peut voir
Are the dreams all made solid
Sont les rêves tous faits solides
Are the dreams made real
Sont les rêves deviennent réalité
All of the buildings, all of the cars
Tous les bâtiments, toutes les voitures
Were once just a dream
Étaient autrefois juste un rêve
In somebody's head
Dans la tête de quelqu'un
She pictures the broken glass, pictures the steam
Elle images du verre brisé, des images de la vapeur
She pictures a soul
Elle images une âme
With no leak at the seam
En l'absence de fuite au niveau de la couture
Let's take the boat out
Prenons le bateau
Wait until darkness
Attendez jusqu'à ce que l'obscurité
Let's take the boat out
Prenons le bateau
Wait until darkness comes
Attendez jusqu'à ce que l'obscurité vient
Nowhere in the corridors of pale green and gray
Nulle part dans les couloirs du vert pâle et gris
Nowhere in the suburbs
Nulle part dans les banlieues
In the cold light of day
Dans la lumière froide de la journée
There in the midst of it, so alive and alone
Là, dans le milieu de tout cela, si vivant et seul
Words support like bone
Mots soutiennent comme l'os
Dreaming of Mercy Street
Dreaming of Mercy Street
Where you're inside out
Où vous êtes intérieur
Dreaming of mercy
Vous rêvez de la miséricorde
In your daddy's arms again
Dans les bras de votre papa à nouveau
Dreaming of Mercy Street
Dreaming of Mercy Street
Swear they moved that sign
Swear ils se sont déplacés ce signe
Dreaming of mercy
Vous rêvez de la miséricorde
In your daddy's arms
Dans les bras de votre papa
Pulling out the papers from the drawers that slide smooth
Tirer les papiers des tiroirs qui glissent en douceur
Tugging at the darkness, word upon word
Nichons à l'obscurité, mot à mot
Confessing all the secret things in the warm velvet box
Confesser toutes les choses secrètes dans la boîte de velours chaud
To the priest, he's the doctor
Pour le prêtre, il est le médecin
He can handle the shocks
Il peut gérer les chocs
Dreaming of the tenderness
Vous rêvez de la tendresse
The tremble in the hips
Le tremblement dans les hanches
Of kissing Mary's lips
embrassant des lèvres de Marie
Dreaming of Mercy Street
Dreaming of Mercy Street
Where you're inside out
Où vous êtes intérieur
Dreaming of mercy
Vous rêvez de la miséricorde
In your daddy's arms again
Dans les bras de votre papa à nouveau
Dreaming of Mercy Street
Dreaming of Mercy Street
Swear they moved that sign
Swear ils se sont déplacés ce signe
Looking for mercy
Vous recherchez la miséricorde
In your daddy's arms
Dans les bras de votre papa
Mercy, mercy, looking for mercy
Mercy, la miséricorde, à la recherche pour la miséricorde
Looking for mercy
Vous recherchez la miséricorde
Mercy, looking for mercy
Mercy, à la recherche pour la miséricorde
Mercy, looking for mercy
Mercy, à la recherche pour la miséricorde
Looking for mercy
Vous recherchez la miséricorde
Oh, mercy
Oh, merci
Looking for mercy
Vous recherchez la miséricorde
Anne, with her father, is out in the boat
Anne, avec son père, est dans le bateau
Riding the water
Monter l'eau
Riding the waves on the sea
Monter les vagues sur la mer