Paroles de chanson et traduction Velvet Revolver - Do It For The Kids

Went too fast, ran out of luck
Nous sommes allés trop vite, a couru hors de la chance
And I don't even give a fuck
Et je ne donne même pas une baise

I wanna be your manchild
Je veux être votre manchild
Let's all go it hog-wild
Allons tous ce porc sauvage
She said I'll see you later
Elle a dit que je te verrai plus tard
I always gravitate to her
Je gravite toujours à son
Let's all meet at the station
Nous allons tous rencontrer à la gare
No heavy concentration
Pas de forte concentration
We could all hook up there
Nous pourrions tous y brancher
The kids are all alright there
Les enfants sont tous bien là

Should we go out later?
Faut-il aller plus loin?
Showtime for strangers
Showtime pour les étrangers
Should we go out later?
Faut-il aller plus loin?
Showtime, for strangers
Showtime, pour les étrangers

Dontcha give a fuck anymore now
Dontcha donner un baiser plus maintenant
She's givin up on you now
Elle Givin sur vous maintenant
Do it for the kids they say
Faites-le pour les enfants, ils disent
It ain't about you anyway
Il est pas pour vous de toute façon

I say we're all grown up now
Je dis que nous sommes tous grandi maintenant
And sex ain't so safe now
Et le sexe est pas si sûr maintenant
It's all in the groove they say
Tout est dans la gorge, ils disent
Doesn't matter anyway
N'a pas d'importance de toute façon

Should we go out later?
Faut-il aller plus loin?
Showtime, for strangers
Showtime, pour les étrangers
Should we go out later?
Faut-il aller plus loin?
Showtime, for strangers
Showtime, pour les étrangers

Keep me runnin' like a deer
Gardez-moi courir comme un cerf
In the headlights
Dans les phares
All for nothing I thought
Tout pour rien que je pensais
Just the ransom I had bought
Juste la rançon que je l'avais acheté

About the day I tried to tame her
A propos de la journée, j'essayé de l'apprivoiser
Never tried to blame her
Jamais essayé de lui reprocher
Just a game that I had bought
Juste un jeu que je l'avais acheté

-Solo-
-Solo-

Let's all meet at the station
Nous allons tous rencontrer à la gare
No heavy concentration
Pas de forte concentration
The kids are all alright there
Les enfants sont tous bien là

Went too fast, ran out of luck
Nous sommes allés trop vite, a couru hors de la chance
And I don't even give a fuck
Et je ne donne même pas une baise

Should we go out later?
Faut-il aller plus loin?
Showtime, for strangers
Showtime, pour les étrangers
Should we go out later?
Faut-il aller plus loin?
Showtime, for strangers
Showtime, pour les étrangers

Should we go
Devrions-nous y aller
(Should we go)
(Devrions-nous y aller)
Out later
Out tard
Went too fast, ran out of luck
Nous sommes allés trop vite, a couru hors de la chance
And I don't even give a fuck
Et je ne donne même pas une baise
Showtime
Afficher l'heure
(Showtime)
(Afficher l'heure)
For strangers
Pour les étrangers
Went too fast, ran out of luck
Nous sommes allés trop vite, a couru hors de la chance
And I don't even give a fuck
Et je ne donne même pas une baise

-Solo-
-Solo-

{under solo}
{} Sous solo
Should we go
Devrions-nous y aller
(Should we go)
(Devrions-nous y aller)
Out later
Out tard
Went too fast, ran out of luck
Nous sommes allés trop vite, a couru hors de la chance
And I don't even give a fuck
Et je ne donne même pas une baise
Showtime
Afficher l'heure
(Showtime)
(Afficher l'heure)
For strangers
Pour les étrangers
Went too fast, ran out of luck
Nous sommes allés trop vite, a couru hors de la chance
And I don't even give a fuck
Et je ne donne même pas une baise


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P