Mmm, yeah.
Mmm, oui.
Ooh
Ooh
Got a call from an old friend we used to be real close
Vous avez un appel d'un vieil ami, nous avons utilisé pour être vraiment proche
Said he couldn't go on the American way
A dit qu'il ne pouvait pas aller sur la manière américaine
Closed the shop, sold a house, bought a ticket to the west
Fermé le magasin, vendu une maison, acheté un billet à l'ouest
coast
côte
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
Maintenant, il leur donne une routine de stand-up dans L.A.
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Je ne veux pas vous inquiéter pour moi parce que je suis bien
I don't want you to tell me it's time to come home
Je ne veux pas que vous me disiez qu'il est temps de revenir à la maison
I don't care what you say anymore this is my life
Je ne me soucie pas de ce que vous dites plus ceci est ma vie
Go ahead with your own life leave me alone
Allez-y avec votre propre vie me laisser seul
I never said you had to offer me a second chance
Je ne dit que vous aviez à me proposer une seconde chance
[(I never said you had to)]
[(Je ne dit que vous aviez à)]
I never said I was a victim of circumstance
J'ai jamais dit que j'étais victime des circonstances
[(I never said)]
[(Je n'ai jamais dit)]
I still belong [(still belong)]
Je fais partie encore [(encore appartenir)]
Don't get me wrong [(don't get me wrong)]
Ne vous méprenez pas [(ne vous méprenez pas)]
You can speak your mind but not on my time
Vous pouvez parler de votre esprit, mais pas sur mon temps
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Ils vous diront que vous ne pouvez pas dormir seul dans un endroit étrange
Then they'll tell you you can't sleep with somebody else
Ensuite, ils vous diront que vous ne pouvez pas dormir avec quelqu'un d'autre
Oh, but sooner or later you sleep in your own space
Oh, mais tôt ou tard vous dormez dans votre propre espace
Either way it's okay, you wake up with yourself
Quoi qu'il en soit, il est bon, vous vous réveillez avec vous-même
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Je ne veux pas vous inquiéter pour moi parce que je suis bien
I don't want you to tell me it's time to come home
Je ne veux pas que vous me disiez qu'il est temps de revenir à la maison
I don't care what you say anymore this is my life
Je ne me soucie pas de ce que vous dites plus ceci est ma vie
Go ahead with your own life leave me alone
Allez-y avec votre propre vie me laisser seul
I never said you had to offer me a second chance
Je ne dit que vous aviez à me proposer une seconde chance
[(I never said you had to)]
[(Je ne dit que vous aviez à)]
I never said I was a victim of circumstance
J'ai jamais dit que j'étais victime des circonstances
[(Of circumstance)]
[(Of circonstance)]
I still belong [(still belong)]
Je fais partie encore [(encore appartenir)]
Don't get me wrong [(don't get me wrong)]
Ne vous méprenez pas [(ne vous méprenez pas)]
You can speak your mind but not on my time
Vous pouvez parler de votre esprit, mais pas sur mon temps
I don't care what you say anymore this is my life
Je ne me soucie pas de ce que vous dites plus ceci est ma vie
Go ahead with your own life leave me alone
Allez-y avec votre propre vie me laisser seul
[(Keep it to yourself, it's my life)]
[(Gardez à vous-même, il est ma vie)]
[(Keep it to yourself, it's my life)], ooh
[(Gardez à vous-même, il est ma vie)], ooh
[(Keep it to yourself, it's my life)]
[(Gardez à vous-même, il est ma vie)]
[(Keep it to yourself, it's my life)]
[(Gardez à vous-même, il est ma vie)]