I'm looking for you in the woods tonight
Je suis à la recherche pour vous dans les bois ce soir
I'm looking, looking for you with my flashlight
Je suis à la recherche, à la recherche pour vous, avec ma lampe de poche
I'm searching from in the high or down the ocean
Je cherche à partir dans le haut ou vers le bas de l'océan
And I pace myself in racing
Et je me arpente en course
Gain the wolf, gain the wolf
Gain du loup, de gagner le loup
Conjure me as a child
Conjuration moi comme un enfant
Slipping down the wet side
Glissement sur le côté humide
Stretch up, I cannot reach him
Étirez, je ne peux pas l'atteindre
Jumping up, they drag him from the water
Sauter, ils le traînent de l'eau
I watch them march him into life
Je les regarde lui marchent dans la vie
I watch them take him from the pale
Je regarde l'emmener de la pâle
Into the sky for your eagle eye
Dans le ciel pour votre oeil d'aigle
The sun seeds a sickle and a scythe
Le soleil graines d'une faucille et un faux
Ridicule they won't allow
Ridicule ils ne permettront pas
Quench abuse and let love flower
Quench abus et laisser l'amour fleur
Rip the cage out of your chest
Rip la cage de votre poitrine
Let the chaos fool the rest
Laissez le chaos tromper le reste
Show without showing
Montrer sans montrer
What you know without knowing
Qu'est-ce que vous savez sans savoir
Twigs snap, I catch, no canoe
Brindilles enclenchent, j'attrape, pas de canot
Only you and me, alone on the old teal sea
Seuls vous et moi, seul sur la vieille mer turquoise
Dissolving who we are
DISSOLUTION DE qui nous sommes
Call out for yesterday's destiny gone
Appel pour le destin d'hier est parti
We're on a foreign shore
Nous sommes sur un rivage étranger
It was the mark of falling
Ce fut la marque de chute
I was the car still running
J'étais la voiture encore en cours d'exécution
And when you call I'll be your shield for life
Et lorsque vous appelez je serai votre bouclier pour la vie
And if you feel it, you'll fly
Et si vous vous sentez, vous vous envolerez
The sunset a-begging me
Le coucher de soleil me mendier
And I was set to fall in
Et je me mis à tomber
As I was set to fall in
Comme je l'ai mis à tomber
As I was set to fall in
Comme je l'ai mis à tomber
As I was set to fall in
Comme je l'ai mis à tomber
As I was set to fall in
Comme je l'ai mis à tomber
As I was set to fall in
Comme je l'ai mis à tomber
As I was set to fall in
Comme je l'ai mis à tomber
As I was set to fall in
Comme je l'ai mis à tomber
As I was set to fall in
Comme je l'ai mis à tomber