Stumbling through the winter forest
Trébuchant à travers la forêt d'hiver
Her feet froze' to the bone
Ses pieds ont gelé »à l'os
The darkness holds no solace
L'obscurité ne détient aucun réconfort
So very, very far from home
Donc, très, très loin de la maison
A crimson cloak behind her drags
Un manteau de pourpre derrière ses dragues
It's torn by thorns and snagged to rags
Il est déchiré par les épines et accroché aux chiffons
Pity maiden for your folly
Dommage jeune fille pour votre folie
To venture in these woods alone
Pour aventurer dans ces bois seul
Mercy lives not in the holly
Mercy vit pas dans le houx
No compassion from the stones
Aucune compassion des pierres
Your fear brings tears like summer rain
Votre peur apporte des larmes comme la pluie d'été
(Oh mother father where I am?)
(Oh mère père où je suis?)
They beg for me to ease your pain
Ils mendient pour moi de soulager votre douleur
(I'm cast adrift what should I do?)
(Je suis à la dérive que dois-je faire?)
My love oh I beseech thee
Mon amour oh je te prie
Throw thy cloak aside to feed me
Jeter ton manteau de côté pour me nourrir
Crimson rivers from your veins
rivières pourpres de vos veines
Crimson rivers feel no pain
rivières pourpres ne ressentent pas la douleur
Your long red hair ensnares me
Votre longs cheveux roux me enserre
Your warm red blood it calls me
Votre sang rouge chaud, il me appelle
My red right hand shall take thee home
Ma main droite rouge prendra toi la maison
Puella lupo inferno interfecta est
Puella lupo inferno interfecta is
Thine eyes betray confusion
Tes yeux trahissent la confusion
Am I friend or am I fiend?
Suis-je un ami ou suis-je Fiend?
Pardon me for this intrusion
Excusez-moi pour cette intrusion
And I'll show you what I mean
Et je vais vous montrer ce que je veux dire
I've come to claim a heart from thee
Je suis venu pour réclamer un coeur de toi
(My heart is broken can't you see?)
(Mon coeur est brisé ne peut pas vous voir?)
Your final kiss belongs to me
Votre dernier baiser appartient à moi
(Your scarlet kiss will set me free)
(Ton baiser écarlate va me libérer)
My love oh I beseech thee
Mon amour oh je te prie
(Wandering alone)
(Errant seul)
Throw thy cloak aside to feed me
Jeter ton manteau de côté pour me nourrir
(Far away from home)
(Loin de chez moi)
Crimson rivers from your veins
rivières pourpres de vos veines
(Forest of the damned)
(Forest of the damned)
Crimson rivers feel no pain
rivières pourpres ne ressentent pas la douleur
(Drowning in the land)
(Noyade dans le pays)
Your long red hair ensnares me
Votre longs cheveux roux me enserre
(Sinking like a stone)
(Sinking comme une pierre)
Your warm red blood it calls me
Votre sang rouge chaud, il me appelle
(Lost and so alone)
(Lost et si seul)
My red right hand shall take thee home
Ma main droite rouge prendra toi la maison
(I cannot find my way back home…)
(Je ne peux pas trouver mon chemin de retour à la maison ...)
Puella lupo inferno interfecta est
Puella lupo inferno interfecta is
Playing the obedient daughter
Jouer la fille obéissante
Brought you where the wolf bane blooms
Apporté vous où les fleurs de loup bane
Sacrificed in sacred slaughter
Sacrifié dans l'abattage sacré
'Neath the pale light of the moon
'Neath la pâle lumière de la lune
Your form lies wreathed in ruby red
Votre forme gît auréolé de rouge rubis
(The crystal snow my wedding bed)
(Le cristal de neige mon lit de mariage)
A scarlet halo round your head
Un halo écarlate autour de votre tête
(The scarlet halo of the dead)
(Le halo écarlate des morts)
My love oh I beseech thee
Mon amour oh je te prie
(Wandering alone)
(Errant seul)
Let thy rivers flow to feed me
Que tes fleuves coulent pour me nourrir
(Far away from home)
(Loin de chez moi)
Crimson rivers from your veins
rivières pourpres de vos veines
(Forest of the damned)
(Forest of the damned)
Crimson rivers feel no pain
rivières pourpres ne ressentent pas la douleur
(Drowning in the land)
(Noyade dans le pays)
Your long red hair ensnares me
Votre longs cheveux roux me enserre
(Sinking like a stone)
(Sinking comme une pierre)
Your warm red blood it calls me
Votre sang rouge chaud, il me appelle
(Lost and so alone)
(Lost et si seul)
My red right hand shall take thee home
Ma main droite rouge prendra toi la maison
(I cannot find my way back home…)
(Je ne peux pas trouver mon chemin de retour à la maison ...)
My love oh I beseech thee
Mon amour oh je te prie
(Wandering alone)
(Errant seul)
Let thy rivers flow to feed me
Que tes fleuves coulent pour me nourrir
(Far away from home)
(Loin de chez moi)
Crimson rivers from your veins
rivières pourpres de vos veines
(Forest of the damned)
(Forest of the damned)
Crimson rivers feel no pain
rivières pourpres ne ressentent pas la douleur
(Drowning in the land)
(Noyade dans le pays)
Your long red hair ensnares me
Votre longs cheveux roux me enserre
(Sinking like a stone)
(Sinking comme une pierre)
Your warm red blood it calls me
Votre sang rouge chaud, il me appelle
(Lost and so alone)
(Lost et si seul)
My red right hand shall take thee home
Ma main droite rouge prendra toi la maison
(Thy red right hand shall take me)
(Ton rouge droite me prendre)
My red right hand shall take thee home
Ma main droite rouge prendra toi la maison
(Thy red right hand shall take me)
(Ton rouge droite me prendre)
My red right hand shall take thee home
Ma main droite rouge prendra toi la maison
(Thy red right hand shall take me...)
(Ton rouge droite me prendre ...)
My red right hand has brought thee home
Ma main droite rouge t'a ramené à la maison
(…Home…)
(…Accueil…)