Drop the bass!
Déposez la basse!
(Do you like that?)
(Avez-vous comme ça?)
Shipped out on of knees
Expédié sur des genoux
Her old man thinks you're a social disease
Son vieil homme pense que tu es une maladie sociale
Dog pissed on the floor left a stain
Dog pissé sur le sol laissé une tache
Your old lady's daddy driving you insane
le papa de votre vieille dame vous conduire fou
She stopped taking the pill
Elle a arrêté de prendre la pilule
Then left you sued you for a mil
Ensuite, à gauche, vous vous poursuivi pour un mil
You've got your problems, boy so damn great
Vous avez vos problèmes, garçon sacrément grand
Can't find a good wife can't find a good job
Vous ne trouvez pas une bonne femme ne peut pas trouver un bon emploi
Can't find the keys to my car
Vous ne trouvez pas les clés de ma voiture
I lost my dog I lost my brain
J'ai perdu mon chien, je perdu mon cerveau
I lost my girl to a big movie star (Whatever)
J'ai perdu ma fille à une grande star de cinéma (Quelle que soit)
Now I'm standing at the crossroads trying to find my way
Maintenant, je suis debout au carrefour en essayant de trouver mon chemin
home
domicile
But the truth is baby I'm so
Mais la vérité est bébé, je suis
Lonely, lonely, lonely, lonely
Solitaire, solitaire, solitaire, solitaire
Sometimes I'd just
Parfois, je venais
Like to jump in and get me some funky
Comme pour sauter dedans et me prendre un peu génial
When push comes to shove
Lorsque les choses se gâtent
You talk too much and way too rough
Vous parlez trop et trop rugueux
How 'bout we both shut up and let's make love
Comment 'bout nous avons tous deux enfermés et faisons l'amour
I'm home hangin', the walls bangin'
Je suis à la maison suspendue, les murs frapper
It's the neighbor next door
Il est le voisin d'à côté
They're talking trashy or doing the nasty
Ils parlent trashy ou faire le méchant
They keep me up until four
Ils me gardent jusqu'à quatre
So they keep on going more and more
Donc, ils continuent à aller de plus en plus
I hear and said Lord, I'm half crazy
J'entendre et dit: Seigneur, je suis à moitié fou
I gotta get me some of that
Je dois me faire une partie de cette
In and out, and in and out, and in and out
Dans l'extérieur, et à l'extérieur, et dans et hors
Like to jump in and get me some funky
Comme pour sauter dedans et me prendre un peu génial
When push comes to shove
Lorsque les choses se gâtent
You talk too much and way too rough
Vous parlez trop et trop rugueux
How 'bout we both shut up and let's make love
Comment 'bout nous avons tous deux enfermés et faisons l'amour
When the clothes start flying
Lorsque les vêtements commencent à voler
There's no denying
On ne peut nier
Gonna get some funky
Va chercher de génial
Good, good funky
Bon, bon génial
Your blood starts pumpin'
Votre sang commence à pomper
Baby start somethin'
Bébé commence quelque chose
Here oh right here, right here baby
Ici oh ici, ici bébé
Oh give me a little bit of loving
Oh me donner un peu d'amour
It's all so simple
Il est si simple
I'll bring the ripple
Je vais apporter l'ondulation
What's your state of mind?
Quel est votre état d'esprit?
How 'bout we drink, get drunk
Comment 'bout que nous buvons, se saouler
Or bite into a big flesh pie?
Ou mordre dans une grande tarte à la chair?
Like to jump in and get me some funky
Comme pour sauter dedans et me prendre un peu génial
When push comes to shove
Lorsque les choses se gâtent
You talk too much and way too rough
Vous parlez trop et trop rugueux
How 'bout we both shut up and let's make love
Comment 'bout nous avons tous deux enfermés et faisons l'amour
?
?
?
?
When push comes to shove
Lorsque les choses se gâtent
Skip your lip and all the politics
Passer votre lèvre et toute la politique
How 'bout we both shut up and let's make love
Comment 'bout nous avons tous deux enfermés et faisons l'amour
It would sound like this
Il serait ressembler à ceci
Stop!
Arrêtez!