I set Party over here, call up everybody we know
Je mets parti ici, tout le monde appelle jusqu'à nous savons
This is for the women who be feeding off my ego
Ceci est pour les femmes qui se nourrissent de mon ego
Tell 'em that I made it, cause I listen to my haters
Dites-leur que je l'ai fait, parce que j'écoute mes ennemis
Took what that said and negated, yeah I played it like I'm
Pris ce que dit et niée, oui je l'ai joué comme je suis
Tebow
Tebow
Poor me out another one, take a shot and reload
Pauvre de moi sur l'autre, prendre une photo et rechargez
Girls be waiting for me, got 'em lining up like freethrows
Les filles attendent pour moi, got 'em alignant comme freethrows
Everywhere that we go they say I'm their favorite
Partout où nous allons, ils disent que je suis leur favori
But I see that you've been faking, baby I know how to make
Mais je vois que vous avez fait semblant, bébé, je sais comment faire
it
il
In America, doing what we love and we passionate
En Amérique, faire ce que nous aimons et nous passionnés
Your girls cashing in, Kourtney Kardashian
Vos filles encaisser, Kourtney Kardashian
You pulled up with some honey bee's, and I pulled out with
Vous avez retiré avec un peu de miel d'abeille de, et je tiré avec
half of them
la moitié d'entre eux
Cause I ain't going home if I ain't going with the baddest
Parce que je ne vais pas la maison si je ne vais pas avec le baddest
chick
poussin
Thumbs up to my friends drinking whiskey
Bravo à mes amis, boire du whisky
Peace out to the girls that will miss me
Peace out aux filles qui vont me manquer
Middle finger to the dudes back in high school
Middle finger les mecs au lycée
Cause you peaked at 18 cool, oh-ooh
Parce que vous a culminé à 18 cool, oh-ooh
Cause you peaked at 18 cool, oh-ooh
Parce que vous a culminé à 18 cool, oh-ooh
You make me look so good
Tu me regarde si bon
Nights be getting kind of cold, and lonely on the interstate
Nuits être obtenir un peu froid, et solitaire sur l'autoroute
You be pushing sixty five, and I be pushing sixty eight
Vous pousserez soixante-cinq, et je pousserez soixante huit
Just to stay a head of you, and prove that we the best
Juste pour rester une tête de vous, et prouver que nous le meilleur
right?
droite?
Life is just a highway, but homie there's no test drive
La vie est juste une autoroute, mais il n'y a pas homie essai routier
Grab your girl and lets ride, take you where I'm suppose to
Prenez votre fille et laisse rouler, vous prendre où je suis supposé à
be
être
Cause I'll be back to earth someday, and you'll be baggin
Parce que je serai de retour à la terre un jour, et vous serez Baggin
groceries
les courses
Or trying to sell insurance, but this right here a sure
Ou essayer de vendre de l'assurance, mais ce droit ici que
thing
chose
You wake up with nothing on your plate, oh you poor thing
Vous vous réveillez avec rien dans votre assiette, oh pauvre
Decided what I want, and I made my dreams reality
Décidé ce que je veux, et je fis mon rêves
These bitches be kicking off what I be making like salary
Ces chiennes coup d'envoi de ce que je fais être comme salaire
Looking threw my year book said I would succeed quick
Vous cherchez jeté mon livre de l'année a dit que je réussirais rapide
Throwing out my salary, cause I don't ever need shit
Jeter mon salaire, parce que je ne jamais besoin de la merde
Thumbs up to my friends drinking whiskey
Bravo à mes amis, boire du whisky
Peace out to the girls that will miss me
Peace out aux filles qui vont me manquer
Middle finger to the dudes back in high school
Middle finger les mecs au lycée
Cause you peaked at 18 cool, oh-ooh
Parce que vous a culminé à 18 cool, oh-ooh
Cause you peaked at 18 cool, oh-ooh
Parce que vous a culminé à 18 cool, oh-ooh
You make me look so good
Tu me regarde si bon
Four years, gone by, Look back and your out of your prime
Quatre ans, passé, Regarder en arrière et votre de votre prime
But the cool kids never gonna miss me
Mais les enfants cool ne va jamais me manquer
It's all history, it's all history
Il est toute l'histoire, il est toute l'histoire
Four years, denied, Fuck that lets party tonight
Quatre ans, a nié, Fuck qui permet de fête ce soir
But the cool kids never gonna miss me
Mais les enfants cool ne va jamais me manquer
Thumbs up to my friends drinking whiskey
Bravo à mes amis, boire du whisky
Peace out to the girls that will miss me
Peace out aux filles qui vont me manquer
Middle finger to the dudes back in high school
Middle finger les mecs au lycée
Cause you peaked at 18 cool, oh-ooh
Parce que vous a culminé à 18 cool, oh-ooh
Cause you peaked at 18 cool, oh-ooh
Parce que vous a culminé à 18 cool, oh-ooh
Cause you peaked at 18 cool, oh-ooh
Parce que vous a culminé à 18 cool, oh-ooh
Thumbs up to my friends drinking whiskey
Bravo à mes amis, boire du whisky
Peace out to the girls that will miss me
Peace out aux filles qui vont me manquer
Middle finger to the dudes back in high school
Middle finger les mecs au lycée
Cause you peaked at 18 cool, oh-ooh
Parce que vous a culminé à 18 cool, oh-ooh
Cause you peaked at 18 cool, oh-ooh
Parce que vous a culminé à 18 cool, oh-ooh
You make me look so good
Tu me regarde si bon