Paroles de chanson et traduction Barenaked Ladies - Straw Hat And Old Dirty Hank

I tend the wheat field that makes your bread
Je tends le champ de blé qui rend votre pain
I bind the sweet veal, pluck the hens that make your bed
Je lie le veau doux, cueillir les poules qui font votre lit
Mother Nature, and Mother Earth
Mère Nature, et la Terre Mère
Are two of three women who dictate what I'm worth
Y a deux des trois femmes qui dicte ce que je vaux

I'm the farmer
Je suis l'agriculteur
I work in the fields all day
Je travaille dans les champs toute la journée
Don't mean to alarm her
Ne pas dire à son alarme
But I know it was meant to be this way
Mais je sais qu'il était censé être de cette façon

You cried a tear, I wiped it dry
Tu as crié une larme, je l'ai essuyé sec
I put you up upon a pedestal so high
Je vous mets en place sur un piédestal si haut
If you should waver, If you should sway
Si vous devez vaciller, Si vous devez balancer
I'd catch you, spread my tiny wings and fly away
Je vous attrape, étaler mes petites ailes et envolez
You signed your picture with an O and X
Vous avez signé votre photo avec un O et X
I bet you don't write "love" each time you sign your cheques
Je parie que vous n'écrivez «amour» à chaque fois que vous signez vos chèques

I'm the farmer
Je suis l'agriculteur
I work in the fields all day
Je travaille dans les champs toute la journée
Don't mean to alarm her
Ne pas dire à son alarme
But I know it was meant to be this way
Mais je sais qu'il était censé être de cette façon

All of this corn I grow, I grow it all for you
Tout ce maïs je grandis, je serai tout pour vous
I took a hatchet to the radio, I did it all for you
Je pris une hache à la radio, je l'ai fait tout pour vous
You could have written back, and you could have said "Thank
Vous auriez pu écrire en arrière, et vous auriez pu dire "Merci
You"
Toi"
But I guess you've got better things
Mais je suppose que vous avez mieux
Better things to do
De meilleures choses à faire

You say you love me, is that the truth?
Vous dites que vous me aimez, est-ce la vérité?
Although they've heard the songs my friends need living
Bien qu'ils ont entendu les chansons de mes amis ont besoin de vivre
proof
preuve
I know your address, I ring the bell
Je sais que votre adresse, je sonne la cloche
I bring you flowers and a .22 with shells
Je vous apporte des fleurs et un .22 avec des coquillages

I'm the farmer
Je suis l'agriculteur
I work in the fields all day
Je travaille dans les champs toute la journée
Never wanted to harm her
Jamais voulu lui faire du mal
But I know it was meant to be this way
Mais je sais qu'il était censé être de cette façon


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P