What's up? Been a minute since we kicked it, you've been
Quoi de neuf? Vous connaissez une minute depuis nous avons lancé, vous avez été
caught up
rattrapé
With them bitches, I don't get it, you're a star love
Avec eux chiennes, je ne comprends pas, tu es un amour étoiles
You shouldn't have to deal with that
Vous ne devriez pas avoir à faire face à cette
I'd never make you feel like that, cause...
Je ne fais jamais de vous sentir comme ça, parce que ...
I love me, I love me enough for the both of us
Je me aime, je me aime assez pour nous deux
That's why you trust me, I know you been through more than
Voilà pourquoi vous me faites confiance, je sais que vous avez été à travers plus de
most of us
la plupart d'entre nous
So what are you? What are you, what are you so afraid of?
Alors qu'est-ce que vous êtes? Que faites-vous, qu'est-ce que vous êtes si peur?
Darling you, you give but you cannot take love
vous chérie, vous donnez, mais vous ne pouvez pas prendre l'amour
I needed to hear that shit, I hate when you're submissive
Je besoin d'entendre cette merde, je déteste quand vous êtes soumis
Passive aggressive when we're texting, I feel the distance
Passif agressif quand nous textos, je me sens la distance
I look around the peers that surround me, these niggas
Je regarde autour de pairs qui me entourent, ces Niggas
tripping
déclenchement
I like when money makes a difference but don't make you
J'aime quand l'argent fait une différence, mais ne fait pas de vous
different
différent
Started realizing a couple places I could take it
Commencé à réaliser quelques endroits où je pouvais le prendre
I want to get back to when I was that kid in the basement
Je veux revenir quand j'étais ce gamin dans le sous-sol
I want to take it deeper than money, pussy, vacation
Je veux prendre plus profond que l'argent, la chatte, vacances
And influence a generation that's lacking in patience
Et influencer une génération qui manque de patience
I've been dealing with my dad, speaking of lack of patience
J'ai eu affaire avec mon père, en parlant de manque de patience
Just me and my old man getting back to basics
Juste moi et mon vieux revenir à l'essentiel
We've been talking 'bout the future and time that we wasted
Nous avons parlé 'bout l'avenir et le temps que nous avons perdu
When he put that bottle down, girl that nigga's amazing
Quand il a mis cette bouteille vers le bas, fille qui nigga est incroyable
Well, fuck it, we had a couple nas
Eh bien, merde, nous avons eu quelques nas
We might have rolled a white paper, just something to hold
Nous aurions roulé un livre blanc, juste quelque chose à retenir
us
nous
We even talked about you and our couple of moments
Nous avons même parlé de vous et notre couple de moments
He said we should hash it out like a couple of grown ups
Il a dit que nous devrions hacher comme un couple de adultes
You a flower child, beautiful child, I'm in your zone
Vous un enfant de fleur, bel enfant, je suis dans votre zone
Looking like you came from the 70's on your own
Ressemblant vous êtes venu des années 70 sur votre propre
My mother is 66 and her favorite line to hit me with is
Ma mère est 66 et sa ligne favorite pour me frapper avec est
Who the fuck wants to be 70 and alone?
Putain qui veut être 70 et seul?
You don't even know what you want from love anymore
Vous ne savez même pas ce que vous voulez de l'amour plus
I search for something I'm missing and disappear when I'm
Je cherche quelque chose que je suis absent et disparaître quand je suis
bored
ennuyé
But girl, what qualities was I looking for before?
Mais fille, quelles sont les qualités que je cherche a été avant?
Who you settling for? Who better for you than the boy, huh?
Qui vous installer pour? Qui mieux pour vous que le garçon, hein?
Thinking 'bout Texas, back when Porscha used to work at
Penser 'bout Texas, en arrière quand Porscha utilisé pour travailler à
Treasures
Treasures
Or further back than that, before I had the Houston leverage
Ou plus loin que cela, avant que j'eu l'effet de levier Houston
When I got Summer a Michael Kors with my momma's debit
Quand je suis arrivé Summer Michael Kors avec le débit de ma maman
A weak attempt at flexing, I'll never forget it
Une tentative faible à la flexion, je ne l'oublierai jamais
Cause that night I played her three songs
Parce que ce soir je lui ai joué trois chansons
Then we got to talking 'bout something we disagreed on
Ensuite, nous sommes arrivés à parler 'bout quelque chose nous étions en désaccord sur
Then she start telling me how I'll never be as big as Trey
Puis elle commencer à me dire comment je ne serai jamais aussi grand que Trey
Songz
Songz
Boy was she wrong, that was just negative energy for me to
Le garçon était-elle mal, qui était tout simplement l'énergie négative pour moi
feed off
nourrir
Now it's therapeutic blowing money in the Galleria
Maintenant, il est thérapeutique soufflant de l'argent dans la Galleria
Or Beverly Center Macy's where I discovered Bria
Ou de Beverly Center Macy où j'ai découvert Bria
Landmarks of the muses that inspired the music
Sites d'intérêt des muses qui ont inspiré la musique
When I could tell it was sincere without tryna prove it
Quand je pouvais dire qu'il était sincère sans tryna prouver
The one that I needed was Courtney from Hooters on Peachtree
Celui que je avais besoin était Courtney de Hooters sur Peachtree
I've always been feeling like she was the piece to complete
Je me suis toujours sentie comme si elle était la pièce à compléter
me
moi
Now she engaged to be married, what's the rush on
Maintenant, elle fiancée, ce qui est la ruée sur
commitment?
engagement?
Know we were going through some shit, name a couple that
Sachez que nous allions à travers la merde, nommez un couple qui
isn't
est pas
Remember our talk in the parking lot at the Ritz
Rappelez-vous notre conversation dans le stationnement au Ritz
Girl I felt like we had it all planned out, I guess I fucked
Fille je me sentais comme si nous avions tout prévu, je suppose que je baisé
up the vision
la vision
Learning the true consequences of my selfish decisions
Apprendre les véritables conséquences de mes décisions égoïstes
When you find out how I'm living, I just hope I'm forgiven
Lorsque vous trouvez comment je suis vivant, je l'espère juste que je suis pardonné
It seem like you don't want this love anymore
Il semble que vous ne voulez plus cet amour
I'm acting out in the open, it's hard for you to ignore
Je joue en plein air, il est difficile pour vous d'ignorer
But girl, what qualities was I looking for before?
Mais fille, quelles sont les qualités que je cherche a été avant?
Who you settling for? Who better for you than the boy, huh?
Qui vous installer pour? Qui mieux pour vous que le garçon, hein?
"Been Baka aka Not Nice from time, G. Been a East Side ting.
"Vous connaissez Baka aka Not Nice temps, G. Vous connaissez un Side ting Est.
Scarborough ting from time, G, been have up di ting dem from
Scarborough ting de temps, G, été ont jusqu'à di ting dem de
time, G. So I don't know what's wrong with these little
temps, G. Je ne sais pas quel est le problème avec ces petits
wasteman out here eh? Y'all need to know yourself."
Wasteman ici hein? Y'all besoin de vous connaître ".