Díganle que su partida me ha dejado un mal sabor
Dites-lui que son départ m'a laissé un mauvais goût
Y yo, traté de llenar la ausencia que dejó
Et moi, j'ai essayé de combler l'absence qui restait
Acepto que no fui el mejor
J'accepte que je n’est pas été le meilleur
Por huir como un cobarde, perdón
Pour fuir comme un lâche, désolé
(Yo' Grace)
(Yo’Grace)
Y no lo he vuelto a ver, no sé a dónde fue
Et je ne l'ai pas revu, je ne sais pas où il est allé
Díganle que jamás yo lo volví a llorar
Dites-lui que jamais je ne recommcerai a pleurer
Alguien por favor le cuente la verdad
Quelqu'un, s'il vous plaît racontez lui la vérité
Que ya tomé un remedio pa’ mi corazón
Que j’ai déjà pris un remède pour mon coeur
Y no lo he vuelto a ver, no sé a dónde fue
Et je ne l'ai pas revu, je ne sais pas où il est allé
Díganle que jamás lo he vuelto a lamentar
Dites lui que je ne l'ai jamais regretté
Alguien por favor le cuente la verdad
Quelqu'un, s'il vous plaît racontez lui la vérité
Que ya tomé un remedio pa’ mi corazón
Que j’ai déjà pris un remède pour mon coeur
Díganle ahora
Dites lui maintenant
Que su amor está en coma
Que son amour est dans le coma
Que si está con alguien ya no hay vuelta atrás
Que si il est déjà avec quelqu'un, il n’y a plus de retour en arrière
Mejor estar sola
Mieux vaut être seul
Ya habrá otra persona que me erice la piel
Il y aura déjà quelqu’un d’autre qui m’herissera la peau
Y se lo va a perder
Et il va le manquer
¡CNCO!
CNCO!
Voy a ignorar los comentarios de la gente
Je vais ignorer les commentaires des gens
Hoy te prometo que puedo cambiar sólo por ti
Aujourd'hui, je promets que je ne peux changer que pour toi
Es imposible que te saque de mi mente
Il est impossible de te sortir de mon esprit
Mi único [?] en esta vida es hacerte feliz
Ma seul habitude dans cette vie c’est de te rendre heureuse
No hay cura, y no dejo de pensarte, las noches son oscuras
Il n'y a pas de remède, et je ne peux pas arrêter de penser à toi, les nuits sont sombres
En mi cama ya tu ausencia se ha vuelto tortura
Dans mon lit, ton absence est devenue une torture
No hay psicología que pueda engañar esta soledad, baby
Il n'y a pas de psychologie qui puisse tromper cette solitude, bébé
Se pasan las horas
Les heures sont passées
La cosa empeora
La chose empire
Adiós, bye, bye, aquí no hay vuelta atrás
Au revoir, au revoir, au revoir, ici il n'y a pas de retour en arrière
Mejor estar sola
Mieux vaut être seul
Ya habrá otra persona que me erice la piel
Il y aura deja quelqu’un d’autre qui m’herissera la peau
Y se lo va a perder, y se lo va a perder
Et il va le perdre, et il va le manquer
Yeah, Becky G
Ouais, Becky G
El que se fue sin que lo boten no hace falta
Celui qui est parti sans être jeté n'est pas nécessaire
Ya del hospital de su amor me dieron de alta
ils m’ont déjà sorti de l’hôpital de son amour
Ya tengo otra vida, de su plan no soy participe
J'ai une autre vie, je ne participe pas à ton plan
Besé un sapo pensando que era un príncipe
J'ai embrassé un crapaud pensant qu'il était un prince
Para mala compañía prefiero estar sola
Je préfère être seul que mal accompagné
Soy una reina y su destino controla
Je suis une reine et son destin contrôlé
Quise que funcione y tengo a Dios como testigo
Je voulais que ça marche et j'ai Dieu comme témoin
Mejor que siga su camino que yo tengo el mío
Mieux vaut qu’il suive son chemin et moi j’ai le mien
¿Cómo puede ser? ¿Cómo explicarte, ma'?
Comment c’est possible Comment expliquer, ma?
¿Cómo puede ser que no pueda besarte más?
Comment se peut-il que je ne puisse plus t’embrasser?
Si la vida es un ciclo, nos vemos, baby, al segundo aviso
Si la vie est un siècle , on se vois bébé, au deuxième avis
Tal vez tú tienes alguien más
Peut-être que tu as quelqu'un d'autre
Y piensas que te da lo que yo no te di jamás
Tu penses qu’il t’a donné ce que je ne t’ai jamais donné
Tú sabes que en el fondo esa no es la realidad
Tu sais que dans le fond ce n'est pas la réalité
Eso es algo pasajero, no olvides que te quiero, no, no
C'est quelque chose de temporaire, n'oublie pas que je t'aime, non, non
Y no te he vuelto a ver
Et je ne t'ai plus revu
Dime de una vez a dónde tú estás
Dis-moi une bonne fois où tu es
Y te voy a buscar
Et je viendrai te chercher
Dame por favor, una oportunidad
S'il te plais donne-moi une opportunité
Que yo tengo la cura para ese dolor
Que j'ai le remède à cette douleur
Y no te he vuelto a ver
Et je ne t'ai plus revu
Dime de una vez
Dis moi une fois
Aún nos queda tiempo pa' recuperar
Nous avons encore le temps de récupérer
Todo este amor, y quiero darte más
Tout cet amour, et je veux te donner plus
Nena, perdóname si te causé dolor
Bébé, pardonne-moi si je t'ai fait mal
Otra, que lo haga feliz
Une autre qui la rendra heureux
Otra, que se siente a esperarlo
Une autre, qui a envie de l'attendre
Otra, que ya en mi corazón (Becky G)
Une autre qui est déjà dans mon coeur (Becky G)
No hay nada para darle, no, no
Il n'y a rien à donner, non, non
Pero díganle ahora
Mais dites lui maintenant
Que mi amor le llora (oh no, no)
Que mon amour la pleure (oh non, non)
Que no hay nadie más
Qu'il n'y a personne d'autre
Pero ya no hay vuelta atrás
Mais il n'y a pas de retour en arrière
Mejor estar sola
Mieux vaut être seul
Ya habrá otra persona que me erice la piel
Il y aura déjà quelqu’un d’autre qui m’herissera la peau
Y se lo va a perder
Et il va manquer
Y se lo va a perder
Et il va le manquer
I'm sorry, baby
Je suis désolé bébé