This sinking feeling sets,
Ce naufrage ensembles de sentiment,
It feels just like a hole inside your chest.
Il se sent juste comme un trou dans votre poitrine.
I know you're thinking,
Je sais que vous pensez,
No, no, no, no, it is easier said than done,
Non, non, non, non, il est plus facile à dire qu'à faire,
But please let me attest.
Mais s'il vous plaît laissez-moi atteste.
I know it's hard.
Je sais qu'il est difficile.
You're feeling like you're trapped,
Vous vous sentez comme vous êtes pris au piège,
But that's how you react,
Mais voilà comment vous réagissez,
When you cannot see the light.
Lorsque vous ne pouvez pas voir la lumière.
But try and see the light.
Mais essayer de voir la lumière.
I'm tellin' you,
Je te dis,
No, no, no, no,
Non Non Non Non,
You're the only one
Vous êtes le seul
Standing in your way,
Debout dans votre chemin,
Just take a breath, relax, and tell me…
Il suffit de prendre une grande respiration, se détendre et me dire ...
Why?
Pourquoi?
Please tell me why do we worry?
S'il vous plaît me dire pourquoi nous nous inquiétons?
Why?
Pourquoi?
Why do we worry at all?
Pourquoi avons-nous inquiéter du tout?
Why?
Pourquoi?
Just tell me, why do we worry?
Dites-moi, pourquoi ne vous inquiétez-nous?
When worry is never helping tell me why, why worry at all?
Lorsque l'inquiétude est jamais aide me dire pourquoi, pourquoi vous inquiéter du tout?
Why do we insist,
Pourquoi insistons-nous,
On crossing bridges that do not exist?
En traversant les ponts qui n'existent pas?
Let's take these issues
Prenons ces questions
Step by step by step, to work it out,
Etape par étape par étape, pour travailler dehors,
Day by day by day we're falling down,
Jour après jour après jour, nous allons tomber,
But life goes on.
Mais la vie continue.
I've got some questions,
J'ai quelques questions,
Are you sick of feelin' sorry?
Êtes-vous malade de se sentir désolé?
Uh huh,
Uh huh,
And people sayin' not to worry?
Et les gens disent ne pas s'inquiéter?
Uh huh,
Uh huh,
Sick of hearing this hakuna matata motto,
Malade d'entendre ce matata devise de hakuna,
From people who won the lotto,
Des personnes qui ont gagné au loto,
We're not that lucky.
Nous ne sommes pas cette chance.
Have you noticed that you're breathing?
Avez-vous remarqué que vous respirez?
Uh huh,
Uh huh,
Look around and count your blessings,
Regardez autour de vous et de compter vos bénédictions,
Uh huh,
Uh huh,
So when you're sick of all this stressin' and guessin' I'm
Alors, quand vous êtes malade de tout cela soulignant et devine que je suis
suggestin' you turn this up and let them hear you sing it.
ce qui suggère que vous activez cette place et laissez-les vous entendre chanter.
Why?
Pourquoi?
Please tell me why do we worry?
S'il vous plaît me dire pourquoi nous nous inquiétons?
Why?
Pourquoi?
Why do we worry at all?
Pourquoi avons-nous inquiéter du tout?
Why?
Pourquoi?
Just tell me, why do we worry?
Dites-moi, pourquoi ne vous inquiétez-nous?
When worry is never helping tell me why, why worry at all?
Lorsque l'inquiétude est jamais aide me dire pourquoi, pourquoi vous inquiéter du tout?
Chin up, quit actin' like you're half dead.
Chin up, quittez agissant comme vous êtes à moitié mort.
Tears can only half fill how you're feelin'.
Les larmes ne peuvent remplir à moitié comment vous vous sentez.
Don't worry, be happy baby.
Ne vous inquiétez pas, soyez heureux bébé.
Stand up, life is too damn short,
Levez-vous, la vie est vraiment trop courte,
That clock is ticking.
Ce temps est compté.
Man up, if ya feel me,
Man Up, si tu me sentir,
Everybody sing it.
Tout le monde chante.
Why?
Pourquoi?
Please tell me why do we worry?
S'il vous plaît me dire pourquoi nous nous inquiétons?
Why?
Pourquoi?
Why do we worry at all?
Pourquoi avons-nous inquiéter du tout?
Why?
Pourquoi?
Just tell me, why do we worry?
Dites-moi, pourquoi ne vous inquiétez-nous?
When worry is never helping tell me why, why worry at all?
Lorsque l'inquiétude est jamais aide me dire pourquoi, pourquoi vous inquiéter du tout?
Why?
Pourquoi?
Please tell me why do we worry?
S'il vous plaît me dire pourquoi nous nous inquiétons?
Why?
Pourquoi?
Why do we worry at all?
Pourquoi avons-nous inquiéter du tout?
Why?
Pourquoi?
Just tell me, why do we worry?
Dites-moi, pourquoi ne vous inquiétez-nous?
When worry is never helping tell me why, why worry at all?
Lorsque l'inquiétude est jamais aide me dire pourquoi, pourquoi vous inquiéter du tout?