Paroles de chanson et traduction Nicolae Guta - Unde S-au Dus Anii Mei

Refren:
chorus:
Am alergat sa strang averi si bani
Je courus à recueillir la richesse et de l'argent
Degeaba eu le-am strans
En vain je les ai recueillis
Iar mi-am facut dusmani
Et je fait quelques ennemis
Degeaba am muncit, dar rau m-am chinuit
J'ai travaillé, mais je lutté mauvaise
Si sufletului meu nu am dat nimic
Et mon âme, je ne donne rien

1.)
1.)
Repede trec anii, se duc anii mei
Les années passent vite, vont mes années
Si la batraneste imi pare rau de ei
Et traditionnellement désolé pour elle
Am strans bani in viata, dar cu ce folos
Nous avons recueilli de l'argent dans la vie, mais à quoi bon
Sa dus tineretea, tot ce e frumos
Jeunesse est allé, tout est beau

Refren:
chorus:
Am alergat sa strang averi si bani
Je courus à recueillir la richesse et de l'argent
Degeaba eu le-am strans, mi-am facut dusmani
En vain je les ai recueillies, je fait quelques ennemis
Degeaba am muncit, dar rau m-am chinuit
J'ai travaillé, mais je lutté mauvaise
Si sufletului meu nu am dat nimic
Et mon âme, je ne donne rien

Unde s-au dus ani mei, ani mei viata mea
Où sont-ils allés mes années, mes années de ma vie
Repede am trecut prin ei, ani mei viata mea
Je suis allé rapidement à travers ses années de ma vie, mon
As da toata averea mea, daca as putea
Je donnerais toute ma fortune si je pouvais
Doar o zi din tinerete sa m-ai pot avea
Juste un jour de la jeunesse me peut avoir

2.)
2.)
Imi pare rau acum si ma tot gandesc
Désolé maintenant et je continue à penser
Ani nu se mai intorc nici daca-i platesc
Années ne reviennent pas, même si je paie
Toti banii din lume de i-as aduna
Tout l'argent dans le monde, je réunissais
Nu as putea sa cumpar tineretea mea
Je ne pouvais pas acheter ma jeunesse

Refren:
chorus:
Am alergat sa strang averi si bani
Je courus à recueillir la richesse et de l'argent
Degeaba eu le-am strans, mi-am facut dusmani
En vain je les ai recueillies, je fait quelques ennemis
Degeaba am muncit, dar rau m-am chinuit
J'ai travaillé, mais je lutté mauvaise
Si sufletului meu nu am dat nimic
Et mon âme, je ne donne rien

Unde s-au dus ani mei, ani mei viata mea
Où sont-ils allés mes années, mes années de ma vie
Repede am trecut prin ei, ani mei viata mea
Je suis allé rapidement à travers ses années de ma vie, mon
As da toata averea mea, daca as putea
Je donnerais toute ma fortune si je pouvais
Doar o zi din tinerete sa m-aï pot avea
Seulement un jour dans sa jeunesse Vous pouvez


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P