C'est rien on s'adapte
It's nothing we adapt
C'est rien on s'adapte
It's nothing we adapt
C'est rien on s'adapte
It's nothing we adapt
C'est rien on s'adapte
It's nothing we adapt
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They are jealous (that's nothing we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They re like us (it's nothing we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They attack us (it's nothing we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn there's that wolf (it's nothing we adapt)
Température bouillante, khouya
boiling temperature khouya
J'vois la situation, tekass on s'adapte
J'vois the situation, we adapt tekass
Je suis revenu brulant, troublant
I came back burning, disturbing
Sur le beat quand ça parle de tass je m'arrache
On the beat when it talks about tass I tear myself
Va dire aux jaloux qui parlent de nous tekass pas la tête
Will tell jealous that talk about us not tekass head
poto on s'adapte
Poto we adapt
On les bai-bai-baise, sur le beat c'est comme [???]
It bai-bai-kisses on the beat is like [???]
C'est la Liga One on reste bê-bê-bête, qui veux test?
This is the One on Liga remains baa-baa-beast, who want to test?
Eh vas-y, faites moi la queue
Oh come on, do me the tail
Et je tourne en rond comme ce disque dans ta gova
And I turn around like this disc in your gova
Quand tu vois le nom c'est que ta femme sera dans nos bras
When you see the name is that your wife will be in our arms
On veut tous prendre comme Salvatore
We all want to make as Salvatore
Si t'es deter vas-y fais mieux
If you're deter c'mon do better
J'arrive en teum-teum, monte derrière
I arrive teum-teum, rises behind
Tu parles de moi, je vais te casser le derrière
You talk to me, I'll break your back
Ils sont jaloux, j'suis dans l'game depuis l'année
They are jealous, I'm in the game since the year
dernière
latest
Je sais qui m'aide quand j'suis en galère
I know that helps me when I'm in galley
Je sais qui braque pour avoir un salaire
I know that shines for a salary
Je sais qui m'traque sur le net
I know that m'traque on the net
Mais pour eux j'suis trop loin donc nique sa mère
But for them I'm too far away so his mother nique
Ohh, on aime pas la police
Ohh, no one likes police
J'branche la flic, elle est trop jolie
J'branche the cop, she's too pretty
J'les vois ils m'prennent en poursuite
They see 'em in pursuit m'prennent
Ils veulent une photo c'est la folie
They want a picture is madness
Ahh, voilà, si t'es pas d'la honda
Ahh, that's if you're not the honda
Ne reste pas là
Do not stay there
J'me dévoile pas trop, j'fais pas du rap gros
J'me not reveal too much, not the big rap j'fais
S'prennent pour Pablo, dehors sa joue les bras gros
S'prennent Pablo outside his cheek the big guys
Même si ton poto, t'envoie des infos
Even if your Poto, send you information
Ne crois pas s'qu'il raconte, si tu vois qu'il sonne pas
Do not think s'qu'il says, if you see that not ring
faux
false
Trop de folles, beaucoup trop de jaloux
Too crazy, too many jealous
J'te connais même pas gros dis moi t'as mal où?
I do not even know you have big tell me where you hurt?
Beaucoup te lacherais, beaucoup veulent ton malheur
You lacherais many, many want your misfortune
A croire que l'amitié a perdu ses valeurs
To believe that the friendship has lost its values
Ne sois pas jaloux, cesse ton air de râleur
Do not be jealous, keeps your air grouch
Dans la vie c'est soit tu bosses, soit t'es un branleur
In life it's either you work or you're a wanker
Cesse t'es manière, t'iras les faire ailleurs
You're constantly speaking, do you go elsewhere
Beaucoup manient le fer mieux qu'un ferrailleur
Many iron handle better than a junkyard
Si t'as parlé faut pas nier
If you talk you be denied
Dans la merde on y est
In shit there is
On est seul, y'a pas d'alliées
One is alone, there's no Allied
Liga One Industry poto sayez
Liga One Industry Poto Sayez
Mon poto j'ai pas d'vie, pour sa tout les jours j'me saoul
My poto I have no life for her every day I'm drunk
Ta carcasse sur le pare brise on te roule dessus joue pas
Your carcass on the rolls windshield is on you not play
trop le fou
too crazy
Joue pas trop le gangsta dans la zone
Plays too gangsta in the area
Ça te brûle ton corps à l'azote
It burns you your body with nitrogen
Mes potos crois pas qu'ta la cote
My potos not think the odds qu'ta
Tu ramènes que des folles perdues à la zone
You bring that crazy lost in the area
Sur le bitume, on a passé tant d'années
On the asphalt, we spent so many years
Dans les stud' dans les bloc dans les halls au sous sol on
In stud 'in the block in the halls in the basement is
est condamnés
is sentenced
J'ai pas trop l'choix, faux j'paye la villa à mama
I have not too much choice, false j'paye Villa mama
Traîne pas trop l'soir p'tite fille, les chacals veulent
Train too p'tite evening the girl, jackals want
d'la maille
of the mesh
Tu veux le bon son, viens par la
You want the good sound, just by
On accélère, tu t'gare là
Is accelerated, there you t'gare
Dis le moi si je m'égare la
Tell me if I go astray the
Si t'as une fille bien garde la
If you got a good girl keeps
En manque de love demande a f-r-i-z
Lack of love in demand f-r-i-z
Marseille on fais la diff y'a dégun qui nous aide
Marseille is doing the diff there's DEGUN that helps us
A part la Liga One y a personne qui le sait
Apart La Liga One is the person who knows
Il faut pas le faire mais quand même tu le fais
We must not make the same but when you do
Ohhh, y'a pas un mais on s'adapte
Ohhh, there's no one but you adapt
Dans la surface sévère ça tacle
In the stern area that tackle
J'ai des bons souvenirs ça date
I have good memories it dates
Liga One dans les baffes ça tape
Liga One slaps it in tape
On fais du bon son et on s'en bat les
We make good sound and is in beats
Miss sur la piste move you body
Miss on the move you track body
On fais du bon son et on s'en bat les
We make good sound and is in beats
Miss sur la piste move you body
Miss on the move you track body
C'que j'veux, d'la maille
What I want, to mesh
La merde y ‘en a marre
Shit y 'fed up
Même si l'oseille fais pas le bonheur
Although sorrel do not happiness
Donc si tu veux de la bonne y en a
So if you want good there are
On veux, d'la maille, la team G ce soir estrabbat
We want to mesh, the G team tonight estrabbat
Demande à Mortadon même si la vie est dure on s'adapte
Asks Mortadon even if life is hard we adapt
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
And let you go, I'll make you soar like Marley