Alright, alright
D'accord d'accord
Alright, alright
D'accord d'accord
Alright, alright, it's a hell of a feeling though
Bien, bien, il est un enfer d'un sentiment si
It's a hell of a feeling though
Il est un enfer d'un sentiment si
Alright, alright, it's a hell of a feeling though
Bien, bien, il est un enfer d'un sentiment si
It's a hell of a feeling though
Il est un enfer d'un sentiment si
Who are these people?
Qui sont ces gens?
I just woke up in my underwear
Je me suis réveillé dans mes sous-vêtements
No liquor left on the shelf
Aucune boisson alcoolisée à gauche sur le plateau
I should probably introduce myself
Je devrais probablement me présenter
You shoulda' seen what I wore
Vous Shoulda 'vu ce que je portais
I had a cane and a party hat
J'ai eu une canne et un chapeau de fête
I was the king of this hologram
Je suis le roi de cet hologramme
Where there's no such thing as getting out of hand
Où il n'y a pas une telle chose comme sortir de la main
Memories tend to just pop up
Les souvenirs ont tendance à juste pop up
Drunk pre-meds and some rubber gloves
pré-meds Drunk et des gants de caoutchouc
Five-thousand people with designer drugs
Cinq mille personnes avec des médicaments de marque
Don't think I'll ever get enough
Ne pense pas que je vais jamais obtenir assez
(Don't think I'll ever get enough)
(Ne pense pas que je vais jamais obtenir assez)
Champagne, cocaine, gasoline
Champagne, la cocaïne, l'essence
And most things in between
Et la plupart des choses entre les deux
I roam the city in a shopping cart
J'erre la ville dans un panier
A pack of camels and a smoke alarm
Un pack de chameaux et d'un détecteur de fumée
This night is heating up
Cette nuit se réchauffe
Raise hell and turn it up
Soulever l'enfer et turn it up
Saying "If you go on you might pass out in a drain pipe"
Dire «Si vous allez sur vous pourrait passer dans un tuyau d'évacuation"
Oh yeah
Oh yeah
Don't threaten me with a good time
Ne pas me menacer avec un bon temps
It's a hell of a feeling though
Il est un enfer d'un sentiment si
It's a hell of a feeling though
Il est un enfer d'un sentiment si
Alright, alright
D'accord d'accord
It's a hell of a feeling though
Il est un enfer d'un sentiment si
It's a hell of a feeling though
Il est un enfer d'un sentiment si
What are these footprints?
Quelles sont ces empreintes?
They don't look very human-like
Ils ne semblent pas très humaine comme
Now I wish that I could find my clothes
Maintenant, je souhaite que je pourrais trouver mes vêtements
Bedsheets and a morning rose
Linge de lit et une rose du matin
I wanna wake up
Je veux réveiller
Can't even tell if this is a dream
ne peut même pas dire si cela est un rêve
How did we end up in my neighbors pool
Comment sommes-nous arrivés dans ma piscine voisins
Upside-down with a perfect view?
Upside-down avec une vue parfaite?
Bar to bar at the speed of sound
Bar en bar à la vitesse du son
Fancy feet dancing through this town
pieds Fancy danse dans cette ville
Lost my mind in a wedding gown
Perdu mon esprit dans une robe de mariée
Don't think I'll ever get it now
Ne pense pas que je vais jamais obtenir maintenant
(Don't think I'll ever get it now)
(Ne pense pas que je vais jamais obtenir maintenant)
Champagne, cocaine, gasoline
Champagne, la cocaïne, l'essence
And most things in between
Et la plupart des choses entre les deux
I roam the city in a shopping cart
J'erre la ville dans un panier
A pack of camels and a smoke alarm
Un pack de chameaux et d'un détecteur de fumée
This night is heating up
Cette nuit se réchauffe
Raise hell and turn it up
Soulever l'enfer et turn it up
Saying "If you go on you might pass out in a drain pipe"
Dire «Si vous allez sur vous pourrait passer dans un tuyau d'évacuation"
Oh yeah
Oh yeah
Don't threaten me with a good time
Ne pas me menacer avec un bon temps
I'm a scholar and a gentleman
Je suis un érudit et un gentilhomme
And I usually don't fall when I try to stand
Et je ne tombe généralement pas lorsque je tente de tenir
I lost a bet to a guy in a Chiffon skirt
J'ai perdu un pari à un gars dans une jupe en mousseline de soie
But I make these high heels work
Mais je fais ces hauts talons travaillent
I told you time and time again
Je vous ai dit maintes et maintes fois
I'm not as think as you drunk I am
Je ne suis pas aussi penser comme vous ivres je suis
And we all fell down
Et nous sommes tous tombés vers le bas
When the sun came up
Lorsque le soleil se lève
I think we've had enough
Je pense que nous avons assez
Alright, alright, it's hell of a feeling though
Bien, bien, il est l'enfer d'un sentiment si
It's a hell of a feeling though
Il est un enfer d'un sentiment si
Alright, alright it's a hell of a feeling though
D'accord, d'accord, il est un enfer d'un sentiment si
It's a hell of a feeling though
Il est un enfer d'un sentiment si
Champagne, cocaine, gasoline
Champagne, la cocaïne, l'essence
And most things in between
Et la plupart des choses entre les deux
I roam the city in a shopping cart
J'erre la ville dans un panier
A pack of camels and a smoke alarm
Un pack de chameaux et d'un détecteur de fumée
This night is heating up
Cette nuit se réchauffe
Raise hell and turn it up
Soulever l'enfer et turn it up
Saying "If you go on you might pass out in a drain pipe"
Dire «Si vous allez sur vous pourrait passer dans un tuyau d'évacuation"
Oh yeah
Oh yeah
Don't threaten me with a good time
Ne pas me menacer avec un bon temps