Paroles de chanson et traduction Taylor Swift - Delicate

This ain't for the best
Ce n'est pas pour le mieux
My reputation's never been worse, so
Ma réputation n'a jamais été pire, alors
You must like me for me...
Tu dois m'aimer pour moi ...
We can't make
Nous ne pouvons pas faire
Any promises now, can we, babe?
Des promesses maintenant, pouvons-nous, bébé?
But you can make me a drink...
Mais tu peux me faire boire un verre ...

Dive bar on the east side, where you at?
Bar de plongée sur le côté est, où vous?
Phone lights up my nightstand in the black
Le téléphone allume ma table de nuit dans le noir
Come here, you can meet me in the back
Viens ici, tu peux me rencontrer à l'arrière
Dark jeans and your Nikes, look at you
Jean foncé et tes Nikes, regarde-toi
Oh damn, never seen that color blue
oh putain, jamais vu cette couleur bleue
Just think of the fun things we could do
Pensez aux choses amusantes que nous pourrions faire

'Cause I like you
Car je t'aime bien
This ain't for the best
Ce n'est pas pour le mieux
My reputation's never been worse, so
Ma réputation n'a jamais été pire, alors
You must like me for me...
Tu dois m'aimer pour moi ...
Yeah, I want you
Oui, je te veux
We can't make
Nous ne pouvons pas faire
Any promises now, can we, babe?
Des promesses maintenant, pouvons-nous, bébé?
But you can make me a drink...
Mais tu peux me faire boire un verre ...

Is it cool that I said all that?
Est-ce cool que j'ai dit tout ça?
Is it chill that you're in my head?
Est-ce froid que vous êtes dans ma tête?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Parce que je sais que c'est délicat (délicat)
Is it cool that I said all that
C'est cool que j'ai dit tout ça
Is it too soon to do this yet?
Est-il trop tôt pour le faire encore?
'Cause I know that it's delicate
Parce que je sais que c'est délicat
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
N'est-ce pas? N'est-ce pas? N'est-ce pas?
Isn't it?
N'est-ce pas?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
N'est-ce pas? N'est-ce pas? N'est-ce pas?
Isn't it?
N'est-ce pas?
Delicate
Délicat

Third floor on the west side, me and you
Troisième étage du côté ouest, moi et toi
Handsome, your mansion with a view
Beau, votre manoir avec vue
Do the girls back home touch you like I do?
Est-ce que les filles à la maison te touchent comme je le fais?
Long night, with your hands up in my hair
Longue nuit, les mains dans les cheveux
Echoes of your footsteps on the stairs
Echos de vos pas dans les escaliers
Stay here, honey, I don't wanna share
Reste ici, chérie, je ne veux pas partager

'Cause I like you
Car je t'aime bien
This ain't for the best
Ce n'est pas pour le mieux
My reputation's never been worse, so
Ma réputation n'a jamais été pire, alors
You must like me for me
Tu dois m'aimer pour moi
Yeah, I want you
Oui, je te veux
We can't make
Nous ne pouvons pas faire
Any promises now, can we, babe?
Des promesses maintenant, pouvons-nous, bébé?
But you can make me a drink
Mais tu peux me faire une boisson

Is it cool that I said all that?
Est-ce cool que j'ai dit tout ça?
Is it chill that you're in my head?
Est-ce froid que vous êtes dans ma tête?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Parce que je sais que c'est délicat (délicat)
Is it cool that I said all that
C'est cool que j'ai dit tout ça
Is it too soon to do this yet?
Est-il trop tôt pour le faire encore?
'Cause I know that it's delicate
Parce que je sais que c'est délicat
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
N'est-ce pas? N'est-ce pas? N'est-ce pas?
Isn't it?
N'est-ce pas?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
N'est-ce pas? N'est-ce pas? N'est-ce pas?
Isn't it?
N'est-ce pas?
Delicate
Délicat

Sometimes I wonder when you sleep
Parfois je me demande quand tu dors
Are you ever dreaming of me?
Es-tu en train de rêver de moi?
Sometimes when I look into your eyes
Parfois quand je regarde dans tes yeux
I pretend you're mine, all the damn time
Je prétends que tu es à moi, tout le temps
'Cause I like you
Car je t'aime bien

Is it cool that I said all that?
Est-ce cool que j'ai dit tout ça?
Is it chill that you're in my head?
Est-ce froid que vous êtes dans ma tête?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Parce que je sais que c'est délicat (délicat)
Yeah, I want you
Oui, je te veux
Is it cool that I said all that
C'est cool que j'ai dit tout ça
Is it too soon to do this yet?
Est-il trop tôt pour le faire encore?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Parce que je sais que c'est délicat (délicat)
'Cause I like you
Car je t'aime bien
Is it cool that I said all that?
Est-ce cool que j'ai dit tout ça?
(Isn't it? Isn't it? Isn't it?
(N'est-ce pas? N'est-ce pas?
Isn't it?)
N'est-ce pas?)
Is it chill that you're in my head?
Est-ce froid que vous êtes dans ma tête?
(Isn't it? Isn't it? Isn't it?
(N'est-ce pas? N'est-ce pas?
Isn't it?)
N'est-ce pas?)
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Parce que je sais que c'est délicat (délicat)
(Isn't it? Isn't it? Isn't it?
(N'est-ce pas? N'est-ce pas?
Isn't it?)
N'est-ce pas?)
Is it cool that I said all that
C'est cool que j'ai dit tout ça
(Isn't it? Isn't it? Isn't it?
(N'est-ce pas? N'est-ce pas?
Isn't it?)
N'est-ce pas?)
Is it too soon to do this yet?
Est-il trop tôt pour le faire encore?
(Isn't it? Isn't it? Isn't it?
(N'est-ce pas? N'est-ce pas?
Isn't it?)
N'est-ce pas?)
'Cause I know that it's delicate
Parce que je sais que c'est délicat
Delicate
Délicat


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P