Paroles de chanson et traduction Edith Piaf - Heaven A Mercy (Misericorde)

No more smiles, no more tears
Pas de sourires, plus d'pleurs
No more prayers, no more fears
Pas de prières, plus d'craintes
Nothing left, why go on
Plus rien, pourquoi continuer à
When your lover is gone
Lorsque votre amant est parti
Shout with one
Criez avec un
Ring the bells
Sonner les cloches
Throughout the towns
Tout au long des villes
And the farms
Et les fermes
Will the shouts and the bells
Est-ce que les cris et les cloches
Bring him back to my arms
Le ramener dans mes bras
Must each man go to war
Chaque homme doit aller à la guerre
Evermore, evermore
Evermore, toujours plus
While some lone woman stands
Alors que certains femme seule se
Empty heart, empty hands
Cœur vide, les mains vides
When the time came to part
Quand vint le moment de se séparer
And he kissed me goodbye
Et il m'a embrassée au revoir
From the depths of my heart
Du fond de mon coeur
Came a great lonely cry:
Entré un grand cri solitaire:

Heaven have mercy!
Ciel aie pitié!
Heaven have mercy!
Ciel aie pitié!

Miners came
Les mineurs venus
They carved his name
Ils gravé son nom
Upon a cross…
Sur une croix ...
I remember the dance
Je me souviens de la danse
Where we first fell in love
Lorsque nous avons d'abord tombé amoureux
How we whirled ‘round and ‘round
Comment nous tournoyait 'round and'
While the stars danced above
Alors que les étoiles dansaient au-dessus de
We would walk by the shore
Nous marchions sur le rivage
Watch the ships sail away
Regarder les bateaux naviguer loin
Lovers need nothing more
Les amoureux n'ont besoin de rien de plus
Just a new dream each day
Juste un rêve de nouveau chaque jour
So we dreamed of a home
Donc, nous avons rêvé d'une maison
With a garden so fine
Avec un si beau jardin
And a son with his eyes
Et un fils avec les yeux
And a nose just like mine
Et un nez comme le mien
Now it’s done, why be brave?
C'est maintenant chose faite, pourquoi être courageux?
Why should I live like this?
Pourquoi devrais-je vivre comme ça?
Shall I wait by the grave
Dois-je attendre de la tombe
For my lost lover’s kiss?
Pour baiser mon amour perdu de?

Stop the bell! Stop the bell!!
Arrêtez la cloche! Arrêtez la cloche!
I’ve no tears left to cry
Je n'ai plus de larmes pour pleurer
Must I stay here in hell?
Dois-je rester ici en enfer?
Lord above, let me die…
Seigneur au-dessus, laissez-moi mourir ...

Heaven have mercy!
Ciel aie pitié!
Heaven have mercy!
Ciel aie pitié!
Heaven have mercy!
Ciel aie pitié!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P