Paroles de chanson et traduction El Barrio - Querida Enemiga

Querida enemiga
Cher ennemi
ya que fuiste mi amiga
et vous étiez mon ami
quisiera describirte
Je voudrais décrire
una batalla perdida
une bataille perdue d'avance
como se cura un hombre
Comment guérir un homme
y se cosen sus heridas
et cousu ses blessures
con el hilo del olvido
avec du fil de l'oubli

Querida enemiga
Cher ennemi
creeme no te culpes
croyez-moi, ne vous blâmez pas
por seguir al egoismo
de suivre l'égoïsme
y asi tu corazón no sufre
et si ton cœur ne souffre pas
de lavar tu alma blanca
laver votre âme blanche
y mi amor
et mon amour
con el peor de los azufres
avec les pires soufres
que ha existido
est

Querida enemiga
Cher ennemi
no vengo a darte lecciones
pas ici pour donner des leçons
solo vengo a recordarte
vient de rappeler
que hacen falta dos cojones
il faut deux balles
pa venir hasta aqui y enseñarte
pa de venir ici et d'enseigner
que por cada amor que rompes
Pour tout amour qui se brisent
se cae la tinta de un poeta
Gouttes d'encre poète

Querida enemiga
Cher ennemi
mueren todas las ilusiones
toutes les illusions meurent
apagandose el instinto
éteindre l'instinct
que despierta tentaciones
tentations suscitées
va cayendo en un avismo
il tombe sur un avismo
que se mezcla con colores
qui est mélangé avec des couleurs
y destruye la belleza
et détruit la beauté
que hay en el amor
il ya dans l'amour

Y hasta el momento
Et jusqu'à présent,
que te invade el silencio
envahit le silence que vous
y pides a los cielos
et les transmet vers le ciel
que salve el recuerdo
pour économiser la mémoire
que no te mortifiquen
qui ne sont pas mortifier
y que no te traten de necio
et ne pas essayer de tromper
que se apiaden
à la pitié
de tu alma
de votre âme

Querida enemiga
Cher ennemi
dejaré que te enfrentas
Je vous laisse face à
no a guardianes ni cupidos
tuteurs ou non cupidons
que viven en las tinieblas
vivre dans l'obscurité
de cosas que yo he querido
des choses que je voulais
he vivido y he sentido
J'ai vécu et ressenti
como nadie en esta tierra
que n'importe qui sur cette terre

Querida enemiga
Cher ennemi
ni mi sombra
et mon ombre
me acompaña
avec moi
porque cree
parce qu'il croit
que soy un cobarde
Je suis un lâche
que no te mira a la cara
pas vous regarder dans les yeux
lo que vengo es
ce que j'ai est
a recordarte
pour rappeler
para que jamás ya juegues
pour toujours et à jouer
con esta misma moneda
avec la même monnaie

Querida enemiga
Cher ennemi
hoy me siento
Aujourd'hui je me sens
mas maestro
plus l'enseignant
le enseño la vida
J'enseigne la vie
que habra algun siniestro
il y aura une certaine perte
que comienza
départ
con heridas
blessé
de esas que duelen por dentro
de ceux qui font mal à l'intérieur
y destruyen
et de détruire
la belleza
beau
que hay en el amor
il ya dans l'amour

Querida enemiga
Cher ennemi
yo me iré
Je vais aller
con el viento
avant que le vent
la conciencia
Conscience
muy tranquila
très calme
de decir
dit
lo que siento
Je me sens
cuando rinda cuentas
responsables lorsque
con el pensamiento
avec la pensée
todo sea como
tout se passe comme
un mal sueño
un mauvais rêve

Querida enemiga
Cher ennemi
no vengo a darte lecciones
pas ici pour donner des leçons
solo vengo a recordarte
vient de rappeler
que hacen falta dos cojones
il faut deux balles
para venir hasta aqui y enseñarte
de venir ici et d'enseigner
que por cada amor que rompes
Pour tout amour qui se brisent
se cae la tinta de un poeta
retombe l'encre d'un poète

Querida enemiga
Cher ennemi
mueren todas las ilusiones
toutes les illusions meurent
apagandose el instinto
éteindre l'instinct
que despierta tentaciones
tentations suscitées
va cayendo en un abismo
est de tomber dans un abîme
que se mezcla con colores
qui est mélangé avec des couleurs
y destruye la belleza
et détruit la beauté
que hay en el amor
il ya dans l'amour

el amor, el amor...
l'amour, l'amour ...
ay amor!!
mon amour!

Querida enemiga
Cher ennemi
ya que fuiste mi amiga
et vous étiez mon ami
quisiera describirte
Je voudrais décrire
una batalla perdida
une bataille perdue d'avance
como se cura un hombre
Comment guérir un homme
y se cosen sus heridas
et cousu ses blessures
con el hilo del olvido...
avec du fil de l'oubli ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P