Paroles de chanson et traduction Ahead To The Sea - Zur Lage Der Nation

Iiihr...
Iiihr ...
macht aus einer Volxküche inklusiv lecker Suppe
fait une délicieuse soupe inclus Volxküche
Dank Gemüseschneidemesser eine militante Gruppe
Merci couteau de découpe des légumes, un groupe militant
Und ihr reagiert überzogen, ignoriert
Et vous réagissez couverte, ignoré
Mensch, Recht und Gesetz, sieh an was hier passiert
L'homme, la justice et la loi, regardez ce qui se passe ici

Ist doch alles nicht so schlimm
Mais ce n'est pas si mal que ça
Du sagst, ist alles nicht so schlimm
Vous dites que ce n'est pas si mal que ça

Protest als Wanderkessel, Versammlung reformiert
Protestation comme navire de migrants, l'Assemblée réformée
Von Knüppel, Helm und Schilden umringt und eskortiert
De bâtons, casques et boucliers entouré et accompagné
Ein Mittel ist Gewalt um uns zu kontrolliern
La violence est un moyen pour nous de vérifier ensuite
Doch wer kontrolliert die Polizei, wenn wir demonstriern
Mais qui contrôle la police, si nous démontrons triern

Ist doch alles nicht so schlimm
Mais ce n'est pas si mal que ça
Du sagst, ist alles nicht so schlimm
Vous dites que ce n'est pas si mal que ça

Doch der Ärger dabei ist, all das Geld, viele Millionen
Mais le problème, c'est tout l'argent, plusieurs millions
Für paranoide Überwachungsvisionen
Surveillance des visions paranoïaques
All das zahlen wir, auch die Schläge, die ich spür
Tout ce que nous payons, et les coups que je peux sentir
Ironie gepaart mit staatlicher Willkür
Ironie couplé avec la tyrannie étatique

Ist doch alles nicht so schlimm
Mais ce n'est pas si mal que ça
Du sagst, ist alles nicht so schlimm
Vous dites que ce n'est pas si mal que ça

Du sagst, ist alles nicht so schlimm
Vous dites que ce n'est pas si mal que ça
Passiert ja nichts, wenn man so will
Oui, rien ne se passe, si vous voulez
Es sei denn du verbirgst und führst etwas im Schild
À moins que vous cachez quelque chose, et le plomb dans la plaque
Denk nach, dies ist hier kaum der Fall,
Pensez-y, ce n'est pas vraiment le cas ici,
Freiheit stirbt nicht in lautem Knall
La liberté ne meurt pas dans une forte détonation
Sondern unbemerkt, erst leise hier dann überall...
Mais inaperçue, doucement au début puis partout ici ...
...allgegenwärtig ist geschürte Angst,
La peur est alimentée partout ...
Dies ist, dies ist, dies ist...
Ceci est, c'est, c'est ...
Die Zeit um laut zu denken, um aufzustehen,
Le temps de penser à haute voix, de se lever,
Dies ist, dies ist, dies ist...
Ceci est, c'est, c'est ...

Dies ist kein Aufruf, kein Aufruf zur Revolution
Ce n'est pas un appel, pas un appel à la révolution
Nur Gedanken zur Lage der Nation
Seuls les pensées de l'adresse de l'Union
Subjektives aus meiner Sicht und Schicht
Subjective à mon avis, et la couche
Kein Sturm auf die Bastille. Ja wie?
Pas de prise de la Bastille. Alors comment faire?
Ja warum eigentlich nicht
Oui, pourquoi pas?

Ein Schrei nach Sicherheit wird laut
Un cri pour la sécurité est forte
Doch haben wir den Plan durchschaut
Mais nous avons vu à travers le plan
Ist unser Recht nur noch auf dem Papier erlaubt?
Est notre droit n'est autorisée que sur le papier?
Meinung erwünscht, ja wenn konform
Avis souhaitable, oui, si conforme
Und Mensch entspricht bekannter Norm
Et correspond à un humain connu Standard
Wehe wenn laut und unbequem hilft dir ein Mensch in Uniform...
Malheur si vous bruyante et inconfortable aide une personne en uniforme ...
...formvollendete staatliche Repression,
Répression de l'État ... Parfaitement conçu,
Dies ist, dies ist, dies ist...
Ceci est, c'est, c'est ...
Die Zeit unangemeldet rauszugehn,
Le rauszugehn temps sans préavis
Dies ist, dies ist, dies ist...
Ceci est, c'est, c'est ...

Dies ist kein Aufruf, kein Aufruf zur Revolution
Ce n'est pas un appel, pas un appel à la révolution
Nur Gedanken zur Lage der Nation
Seuls les pensées de l'adresse de l'Union
Subjektives aus meiner Sicht und Schicht
Subjective à mon avis, et la couche
Kein Sturm auf die Bastille. Ja wie?
Pas de prise de la Bastille. Alors comment faire?
Ja warum eigentlich nicht
Oui, pourquoi pas?

...wir zünden hier den Funken der Gewalt
Ici ... on allume l'étincelle de la violence
Ihr dringt in unsre Räume ohne Recht ohne Halt
Votre pénètre dans nos chambres sans loi, sans s'arrêter
Ihr nennt es präventiv, doch ich weiß den wahren Grund
Vous l'appelez à titre préventif, mais je sais que la vraie raison
Einschüchterung im Vorfeld freier Meinungsäußerung
Intimidation dans le discours free run
Vermummt umringt ihr unsern Block, wo wir gehn
Déguisé l'entourait notre bloc où nous allons
Platziert Provokateure, die in eurem Solde stehn
Provocateurs placés qui se dressent sur votre salaire
Exekutive Legitimation
Légitimité exécutif
So genannte Strategie der Deeskalation
Soi-disant stratégie de désescalade
Und damit habt ihr Menschen, die um ihre Rechte streiten
Et si vous avez des gens qui se battent pour leurs droits
Willkomm'ner Grund für euch noch härter durchzugreifen.
Par la raison Willkomm'ner accès pour vous encore plus difficile.
Ihr filmt uns ab, doch ich weiß wir
Vos tournage de nous, mais je sais que nous
(Wir) sind, äh..., waren friedlich, was verdammt noch mal seid ihr?
(Nous) sont, euh ..., ont été pacifique, ce que vous damner?

Dies ist kein Aufruf, kein Aufruf zur Revolution
Ce n'est pas un appel, pas un appel à la révolution
Nur Gedanken zur Lage der Nation
Seuls les pensées de l'adresse de l'Union
Subjektives aus meiner Sicht und Schicht
Subjective à mon avis, et la couche
Kein Sturm auf die Bastille. Ja wie?
Pas de prise de la Bastille. Alors comment faire?
Ja warum eigentlich nicht
Oui, pourquoi pas?

...die, sondern wir sind jetzt dran
C'est ... mais nous sommes maintenant hors
Andere kann man nicht verändern,
D'autres ne peuvent pas le modifier,
also fang ich bei mir an
Alors je vais commencer par moi
Ich habe meine Rechte und vor allem ein Ziel
J'ai mes droits, et surtout, un objectif
Ich lass mich nicht einschüchtern,
Je me laisser intimider,
Wenn ich auf die Straße will!
Si je veux descendre dans la rue

Keine Angst...
Ne vous inquiétez pas ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P