Paroles de chanson et traduction George Michael - Round Here (Album Version)

My daddy got here on the gravy train
Mon papa arrivé ici sur le bon filon
I guess my mama had a real bad start to the game
Je suppose que ma maman a eu du mal à démarrer dans le jeu
They went walking and she took his name
Ils sont allés marcher et elle a pris son nom
Round here
Par ici

There was dancing in the afternoons those days
ça dansait l'après-midi tous les jours
Waiting tables, chasing girls with the money he made
Attendant aux tables, chassant les filles avec l'argent qu'il faisait
It was 1957, and love felt the same, love felt the same
c'était en 1957, et l'amour ressenti restait le même, et l'amour ressenti restait le même

Frightened little girl, she makes a break
Effrayé petite fille, elle fait une pause
Into the arms of… something better
Dans les bras de...quelque chose de mieux
Round here
Par ici

I hear my mama call in Kingsbury Park
J'ai entendu l'appel maman à Kingsbury parc
Just me and David and a football that glowed in the dark
Juste moi et David et un ballon de football qui brillait dans l'obscurité
Waiting patiently to make my mark
Attendant patiemment de faire ma marque
Round here
Par ici

And I remember my first day at school
Et je me souviens de mon premier jour à l'école
And I remember trouble, and thinking I was so cool
Et je me souviens le trouble, et avoir pensé que c'était tellement cool
I remember it all, like yesterday
Je me souviens de tout cela, comme si c'était hier

Don’t you
Pas vous

Every time I try to leave this place
Chaque fois que j'essaie de quitter cet endroit
Something inside says, “You can do better”
Quelque chose à l'intérieur dit: "Tu peux faire mieux"
Round here
Par ici

So come with me, let me show you where I’ve lived
Alors, venez avec moi, laissez-moi vous montrer où je vis
I want to put my hands in this earth again
Je veux mettre mes mains dans la terre à nouveau
Music fell like rain to the streets
La Musique ressemblait à la pluie dans les rues
The Specials and The Jam, to The Beat
The Specials et The Jam, en rythme
Even though I think I’ve seen everything there is to see of this world
Même si je crois que j'ai vu tout ce qu'il ya à voir de ce monde
I gotta be thankful that this crowded space
Je dois être reconnaissant que cet espace chargé
Is the place of my birth
Soit le lieu de ma naissance

When all that I wanted, was to be someone.
Quand tout ce que je voulais, c'était être quelqu'un.

Two little Hitlers in an old church hall
Deux petits Hitler dans une salle de l'ancienne église
Some cheesy covers and those neighbours that banged on the walls
Quelques couvertures fromage et des voisins ont frappés les murs
Andy says it’s time to show them all
Andy dit qu'il est temps de leur montrer tout
Round here
Par ici

Please sir, we two have other plans
S'il vous plaît monsieur, nous deux avons d'autres plans
Please sir you would not understand,
S'il vous plaît monsieur, vous ne comprendriez pas,
What’s going on
Ce qui se passe
Is magical, can’t you see
C'est magique, tu ne vois pas
That some of us do more than dream
Que certains d'entre nous font plus que rêver

Every time I try to leave this place
Chaque fois que j'essaie de quitter cet endroit
Something inside says, “Keep on keeping, on and on….”
Quelque chose à l'intérieur dit: "Gardez sur le maintien, encore et encore ...."
Around here
Par ici

So come with me, let me show you where I’ve lived
Alors, venez avec moi, laissez-moi vous montrer où je vis
I want to put my hands in this earth again
Je veux mettre mes mains dans la terre à nouveau
Music fell like rain to the streets
La Musique ressemblait à la pluie dans les rues
The Specials and The Jam, ABC
The Specials et The Jam, ABC
Even though I think I’ve seen everything there is to see of this world
Alors même que Je crois que j'ai vu tout ce qu'il ya à voir de ce monde
I gotta be thankful that this crowded space
Je dois être reconnaissant que cet espace chargé
Is the place of my birth
Soit le lieu de ma naissance

My birth,
Ma naissance,
In this town,
Dans cette ville,
Yes I guess I got to be someone
Oui, j'espère que je suis devenu quelqu'un

To be somebody
Pour être quelqu'un
In the Beautiful city
Dans la belle ville

This place I call home
Ce lieu que j'appelle la maison
These streets of London
Ces rues de Londres
It’s everything I know (everything and everybody)
C'est tout ce que je sais (tout et tout le monde)
On the streets of London
Dans les rues de Londres
I want to thank you
Je veux dire merci

My daddy got here on the gravy train.
Mon papa arrivé ici sur le bon filon.


Traduction par chm

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P