Jesse & Vocal Adrenaline:
Jesse & Vocal Adrenaline:
Is this the real life?
Est-ce la vraie vie?
Is this just fantasy?
Est-ce juste fantasme?
Caught in a landslide
Pris dans un glissement de terrain
No escape from reality
Pas de fuite de la réalité
Open your eyes
Ouvrez vos yeux
Look up to the skies and see
Regardez vers le ciel et de voir
I'm just a poor boy
Je suis juste un pauvre garçon
I need no sympathy
Je n'ai pas besoin de sympathie
Because I'm easy come, easy go
Parce que je suis facile Come, Easy Go
Little high, little low
Peu élevé, peu faible
Any way the wind blows
N'importe quelle manière le vent souffle
Doesn't really matter to me, to me
N'a pas vraiment d'importance pour moi, pour moi
Mama just killed a man
Maman vient de tuer un homme
Put a gun against his head
Mis un pistolet contre sa tête
Pulled my trigger, now he's dead
Tiré mon déclenchement, maintenant il est mort
Mama, life had just begun
Maman, la vie venait de commencer
But now I've gone and thrown it all away
Mais maintenant je suis parti et j'ai jeté tout loin
Mama, oooh
Maman, oooh
Didn't mean to make you cry
Je ne voulais pas te faire pleurer
If I'm not back again this time tomorrow
Si je ne suis pas de retour demain à cette heure
Carry on, carry on as if nothing really matters
Continuez, continuez comme si de rien qui compte vraiment
Too late, my time has come
Trop tard, mon heure est venue
Sends shivers down my spine
Envoie des frissons dans le dos
Body's achin' all the time
Corps achin "tout le temps
Goodbye, everybody
Au revoir, tout le monde
I've got to go
Je dois y aller
Gotta leave you all behind and face the truth
Faut vous laisser tout derrière et face à la vérité
Mama, oooh (Any way the wind blows)
Maman, oooh (Toute la direction du vent)
I don't want to die
Je ne veux pas mourir
I sometimes wish I'd never been born at all
Je souhaite parfois que je n'avais jamais vu le jour au tout
I see a little silhouette-o of a man
Je vois un peu la silhouette-o d'un homme
Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, vous faire le Fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
Thunderbolt et de la foudre, très, très m'effrayer
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo, Galileo Figaro!
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo, Galileo Figaro!
Magnifico-o-o-o-o
Magnifico-o-o-o-o
I'm just a poor boy, nobody loves me
Je suis juste un pauvre garçon, personne ne m'aime
(He's just a poor boy from a poor family
(C'est juste un pauvre garçon issu d'une famille pauvre
Spare him his life from this monstrosity)
Lui épargner sa vie de cette monstruosité)
Easy come, easy go, will you let me go?
Easy come, Easy Go, me laisserez-vous aller?
Bismillah! No, we will not let you go (Let him go!)
Bismillah! Non, nous n'allons pas vous laisser aller (Laisse-le partir!)
Bismillah! We will not let you go (Let him go!)
Bismillah! Nous n'allons pas vous laisser aller (Laisse-le partir!)
Bismillah! We will not let you go
Bismillah! Nous n'allons pas vous laisser partir
Let me go (Will not let you go)
Laissez-moi aller (ne sera pas vous laisser partir)
Let me go (Will not let you go)
Laissez-moi aller (ne sera pas vous laisser partir)
Let me go-o-o-o-o
Laissez-moi aller-o-o-o-o
No, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non
(Oh mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go !
(Oh mamma mia, mamma mia) Mamma mia, laissez-moi partir!
Beelzebub has the devil put aside for me, for me, for me...
Belzébuth a le diable mis de côté pour moi, pour moi, pour moi ...
So you think you can stone me and spit in my eye?
Donc, vous pensez que vous pouvez me lapider et cracher dans mon oeil?
So you think you can love me and leave me to die?
Donc, vous pensez que vous pouvez m'aimer et me laisser mourir?
Oh baby, can't do this to me, baby
Oh bébé, ne peut pas me faire ça, bébé
Just gotta get out, just gotta get right out of here
Dois juste sortir, dois juste faire les choses d'ici
(Oooh yeah, oooh yeah)
(Oooh ouais, oooh yeah)
Nothing really matters, anyone can see
Rien de vraiment important, n'importe qui peut voir
Nothing really matters
Rien ne compte vraiment
Nothing really matters to me
Rien ne m'importe vraiment
Any way the wind blows...
N'importe quelle manière le vent souffle ...