Paroles de chanson et traduction Alex Ubago - Por Esta Ciudad

Jamбs pensй querer,
Je n'ai jamais pensé à vouloir,
a esas personas que aunque estбn ahн,
même ceux qui sont là-dedans,
nunca llaman ni preguntan si estбs bien.
jamais appeler et lui demander si tout va bien.

Personas que al final,
Les gens à la fin,
no cuentan cuentos si no son verdad
ne comptent pas si ce sont des histoires vraies
ni prometen lo que no van a cumplir.
pas promettre ce qu'ils ne se conformera pas.

Pero es igual, no busco mбs,
Mais c'est juste, je ne cherche pas plus,
pues hacen que la vida no sea vulgar
il rend la vie pas vulgaire
y comparten sus tristezas y alegrнas.
et de partager leurs peines et leurs joies.

No tiene precio su amistad
Leur amitié n'a pas de prix
la observo divagando por esta ciudad
regarder son errance à travers la ville
y me acuesto refrescado por su brisa.
Je m'allonge et rafraîchi par la brise.

Jamas pensй tener,
Je n'ai jamais pensé,
necesidad por ninguna mujer,
besoin pour n'importe quelle femme,
y ahora mira, no puedo vivir sin ella.
et maintenant, regardez, je ne peux pas vivre sans elle.

No encuentro una razуn,
Je ne peux pas trouver une raison,
una sencilla explicaciуn
une explication simple
a que quepa tanto amor en su belleza.
pour s'adapter à tant d'amour dans sa beauté.

Pero es igual, no busco mбs,
Mais c'est juste, je ne cherche pas plus,
pues hacen que la vida no sea vulgar
il rend la vie pas vulgaire
y comparten sus tristezas y alegrнas.
et de partager leurs peines et leurs joies.

No tiene precio su amistad
Leur amitié n'a pas de prix
la observo divagando por esta ciudad
regarder son errance à travers la ville
y me acuesto refrescado por su brisa.
Je m'allonge et rafraîchi par la brise.

Quizб pudieron ser
Peut-être qu'ils pourraient être
polos opuestos en un mismo imбn,
opposés dans le même imam,
sin embargo estбn unidos en el alma.
mais ils sont unis dans l'âme.

Ansiosos por querer
Désireux de vouloir
plantaron besos recogiendo fe
planté rassemblement foi baisers
y ganando con amor cada batalla.
d'amour et de gagner toutes les batailles.

Pero es igual, no busco mбs,
Mais c'est juste, je ne cherche pas plus,
pues hacen que la vida no sea vulgar
il rend la vie pas vulgaire
y comparten sus tristezas y alegrнas.
et de partager leurs peines et leurs joies.

No tiene precio su amistad
Leur amitié n'a pas de prix
la observo divagando por esta ciudad
regarder son errance à travers la ville
y me acuesto refrescado por su brisa.
Je m'allonge et rafraîchi par la brise.

Veo el sol al despertar
Je vois le soleil se réveiller
pues hacen que la vida no sea vulgar
il rend la vie pas vulgaire
y comparten sus tristezas y alegrнas.
et de partager leurs peines et leurs joies.

No tiene precio su amistad
Leur amitié n'a pas de prix
la observo divagando por esta ciudad
regarder son errance à travers la ville
y me acuesto refrescado por su brisa.
Je m'allonge et rafraîchi par la brise.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P