Paroles de chanson et traduction Herman Van Veen - Zingende Doden

Op een avond om een uur of halfelf,liep ik wat te wandelen met mezelf
Un soir, pendant une heure ou 1030, je marchais un peu de randonnée avec moi-même
en de mensen van een nette nieuwe wijk
 et les habitants d'un quartier génial nouveau
zag ik zitten huis en huis
 J'ai vu assis à domicile
aan huis aan huis te kijk.
 pour accueillir à la maison à regarder.
Uitgeteld en uitgezakt en uitgepraat
 Épuisé et saggy et arrêter de parler
en ik dacht: als nu de wereld eens vergaat
 et je pensais que, comme c'est actuellement le monde une fois de désintégrations
is er niemand die het in de gaten heeft
 il n'existe pas de remarquer
want ze zitten aan de beeldbuis vastgekleefd.
 parce qu'elles sont collées sur le tube.

 
De televisie staat nog aan
 La télévision reste le
maar de wereld is vergaan.
 mais le monde a péri.
Nu is het hier een poppenkraam
 Maintenant, c'est un castelet
met dooien achter het raam.
 à décongeler dans la fenêtre.

Op een avond komt ons hele volkje om
 Une nuit c'est tous nos gens à
niet door kwik of door vergif of door de bom,
 pas par le mercure ou par le poison ou par la bombe,
maar door een slaapdrank die een vreemde mogendheid
 mais par une potion dormir qu'une puissance étrangère
over de beeldbuis en het avondblad verspreidt.
 le tube et la propagation journal du soir.
Er is een drank vol pessimisme in de maak
 Il est une boisson pleine de pessimisme dans la fabrication
opportunisme daaraan toegvoegd naar smaak
 l'opportunisme à goûter notre catalogue
en wat cynisme, ja, een korreltje of drie
 et un certain cynisme, oui, un grain ou trois
en wat racisme na een borreltje of drie.
 et ce racisme après un verre ou trois.

En als de wereld is vergaan
 Et si le monde s'enfonce
dan blijft de televisie aan
 puis la télévision
dan is het hier een poppenkraam
 alors c'est un castelet
met dooien achter het raam.
 à décongeler dans la fenêtre.

Iedere woning is opeens een glazen kist
 Chaque maison est tout à coup un cercueil de verre
waar men het leven en de liefde niet meer mist
 où la vie et l'amour manquez pas
waar men geen plaat beluistert en geen boek meer leest
 où les gens n'écoutent pas et ne livre des records lit plus
waar slechts gemompeld wordt: ik ben al geweest.
 qui est seulement marmonné: j'ai été.
Daar is geen mens meer die nog ooit de straat opging
 Il n'y a pas d'homme qui ait jamais élèves qui manifestaient
daar is geen vreugde meer en geen bewondering
 il n'ya pas de joie et d'admiration sans
daar is geen hartstocht meer en zelfs niet eens meer angst
 il n'y a pas plus de passion et pas d'anxiété encore plus
daar hangt het spreekwoord: dood zijn duurt het langst.
 il ya le dicton: la mort est la meilleure politique.

En als de wereld is vergaan
 Et si le monde s'enfonce
dan blijft de televisie aan
 puis la télévision
dan is het hier een poppenkraam
 alors c'est un castelet
met dooien achter het raam
 à dégeler dans la fenêtre


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P