Paroles de chanson et traduction Horrible Histories - Kings And Queens (Ruthless Rulers) Song

I'm William the Conqueror
Je suis Guillaume le Conquérant
My enemies stood no chance
Mes ennemis n'avaient aucune chance
They call me the first English king
Ils m'appellent le premier roi anglais
Although I come from France
Bien que je viens de France

1066, the Doomsday book
1066, le livre de Doomsday
I gave to history
J'ai donné à l'histoire
So fat on death my body burst
Donc la graisse sur la mort de mon corps éclaté
But enough about me
Mais assez parlé de moi

To help remember all your kings
Pour aider à se souvenir de tous vos rois
I've come up with this song
Je suis venu avec cette chanson
A simple rhyming ditty
Une chansonnette simples rimes
For you all to sing along
Pour vous tous à chanter

Oh, William
Oh, William
(Bit short init? We need more kings. Who came next?)
(Bit court Init? Nous avons besoin de plus de rois. Qui est venu ensuite?)

William second, cheeks were red
William seconde, les joues rouges
Killed out hunting, so it's said
Tué à la chasse, il est dit
I took over, Henry one
J'ai pris le relais, Henry une
That's my next eldest son
C'est mon fils aîné prochaine

Then King Stephen, it's true check it!
Puis Stephen King, il est vrai check it!
Hi, Henry two, killed Thomas Beckett
Salut, Henry deux, tué Thomas Beckett
Richard Lionheart? That's right!
Richard Coeur de Lion? C'est vrai!
Always spoiling for a fight
Toujours prêts à en découdre

Oh King John, what a disaster
Oh roi Jean, quel désastre
Rule restrained by Magna Carta
Règle retenu par la Magna Carta

William, William, Henry, Stephen
William, William, Henry, Stephen
Henry, Richard, John, oi!
Henry, Richard, Jean, oi!
Time for my mate, King Henry eight
Temps pour mon compagnon, le roi Henri huit
To take up this song
Pour reprendre cette chanson

Henry three built the abbey
Henry trois construite l'abbaye
Ed one hated Scots
Ed une haine Ecossais
A red hot poker killed Ed two
Un fer rouge tué deux Ed
That must have hurt him lots
Cela a dû lui faire mal beaucoup

Edward third was a chivalry nerd
Edward troisième était un nerd chevalerie
Began the hundred years war
A commencé la guerre de cent ans
Then Richard two was king aged ten
Puis Richard deux a été roi âgé de dix ans
Then Henry, yes one more
Puis Henry, oui encore une

King Henry four, plots galore
Le roi Henri quatre, gogo parcelles
Not least from Henry five, why?
Pas moins de Henry cinq ans, pourquoi?
Killed ten score at Agincourt
Tué dix score à Agincourt
Then Henry six arrived
Puis Henry est arrivé six

Edward four, Edward five
Edward quatre, cinq Edward
Richard the third, he's bad
Richard la troisième, il est mauvais
'Cause he fought wars with Henry seventh
Parce qu'il fait la guerre avec Henry septième
First Tudor and my dad
Première Tudor et mon père

So Henry eight, I was great
Alors Henry huit ans, j'étais une grande
Six wives, two were beheaded
Six femmes, dont deux ont été décapités
Edward the sixth came next, but he died young
Edward le sixième venait ensuite, mais il est mort jeune
And so my dreaded
Et donc mon redouté
Daughter Mary ruled, so scary
Fille Marie a statué, si effrayant
Then along came... me
Puis vint ... moi
I'm Liz the first, I had no kids
Je suis le premier Liz, je n'avais pas les enfants
So Tudors RIP
Donc Tudors RIP

William, William, Henry, Stephen
William, William Henry, Stephen
Henry, Richard, John, oi!
Henry, Richard, Jean, oi!
Henry, Ed, Ed, Ed, Rich two
Henry, Ed, Ed, Ed, Rich deux
Then three more Henrys join our song
Puis trois Henrys plus partie de notre chanson
Edward, Edward, Rich the third
Edward, Edward, le troisième Rich
Henry, Henry, Ed again
Henry, Henry, Ed nouveau
Mary one, good Queen Bess
Mary une, la bonne reine Bess
That's me, time for more men
C'est moi, le temps de plus d'hommes

James six of Scotland next
James six Ecosse prochaine
Is English James the first he led
Est l'anglais James le premier, il a dirigé
Then Stuarts ruled, so Charles the first
Puis Stuarts a statué, si Charles le premier
The one who lost his head
Celui qui a perdu la tête

No monarchy until came me
Aucune monarchie jusqu'à moi est venu
Charles two, I liked to party
Charles deux, j'ai aimé faire la fête
King Jimmy two was scary, woooh
Roi Jimmy deux était effrayant, woooh
Then Mary was a smarty
Puis Marie était une smarty

She ruled with Bill, their shoes were filled
Elle a régné avec le projet de loi, leurs chaussures ont été remplis
By sourpuss Queen Anne Gloria
Par sourpuss Reine Gloria Anne
And so from then, you were ruled by men
Et donc à partir de là, vous avez été dirigé par des hommes
Till along came me Victoria
Jusqu'à vint me Victoria

William, William, Henry, Stephen
William, William, Henry, Stephen
Henry, Richard, John, oi!
Henry, Richard, Jean, oi!
Henry, Ed, Ed, Ed, Rich two
Henry, Ed, Ed, Ed, Rich deux
Then three more Henrys join our song
Puis trois Henrys plus partie de notre chanson
Edward, Edward, Rich the third
Edward, Edward, le troisième Rich
Henry, Henry, Ed again
Henry, Henry, Ed nouveau
Mary one, good Queen Bess
Mary une, la bonne reine Bess
Jimmy, Charles and Charles and then
Jimmy, Charles et Charles, puis
Jim, Will, Mary, Anna Gloria
Jim, Will, Mary, Anna Gloria
Still to come, it's Queen Victoria
Encore à venir, c'est la reine Victoria

And so began the Hanover gang
Et c'est ainsi qu'a commencé le gang Hanovre
George one and George two (grim)
George seule et George deux (sombre)
Then George the third was quite absurd
Puis George le troisième était tout à fait absurde
Till I replaced old him
Jusqu'à ce que je lui remplacé l'ancienne

King George the fourth and known henceforth
King George le quatrième et connu désormais
As angry, fat and cross (hang on)
En colère, la graisse et croix (accrocher)
It's true you beat Napoleon
Il est vrai que vous battre Napoléon
But were mostly a dead loss (bang on)
Mais la plupart du temps étaient une perte sèche (coup sur)

Old William four was a sailor (ahoy)
Vieux William quatre était un marin (oh)
It's nearly the end of the story-a
C'est presque la fin de l'histoire, une
As onto the scene comes the best loved queen
Comme sur la scène vient la meilleure reine aimée
Hail to Queen Victoria
Grêle à la reine Victoria

William, William, Henry, Stephen
William, William, Henry, Stephen
Henry, Richard, John, oi!
Henry, Richard, Jean, oi!
Henry, Ed, Ed, Ed, Rich two
Henry, Ed, Ed, Ed, Rich deux
Then three more Henrys join our song
Puis trois Henrys plus partie de notre chanson
Edward, Edward, Rich the third
Edward, Edward, le troisième Rich
Henry, Henry, Ed again
Henry, Henry, Ed nouveau
Mary one, good Queen Bess
Marie une, bonne reine Bess
Jimmy, Charles and Charles and then
Jimmy, Charles et Charles, puis
Jim, Will, Mary, Anna Gloria
Jim, Will, Mary, Anna Gloria
George, George, George, George
George, George, George, George
Will, Victoria
Will, Victoria
Victoria Victoria Victoria
Victoria Victoria Victoria

(I ruled for sixty four years, you know.)
(I a régné pendant 64 années, vous savez.)

Ed seven, George five
Ed sept ans, George cinq
Then Ed, George sixth
Puis Ed, George sixième
Liz two then reigned and how
Liz deux, puis régnait et comment
And so our famous monarch song
Et si notre chanson célèbre monarque
Is brought right up to now, oh
Est amené jusqu'à maintenant, oh

William, William, Henry, Stephen
William, William, Henry, Stephen
Henry, Richard, John, oi!
Henry, Richard, Jean, oi!
Henry, Ed, Ed, Ed, Rich two
Henry, Ed, Ed, Ed, Rich deux
Then three more Henrys join our song
Puis trois Henrys plus partie de notre chanson
Edward, Edward, Rich the third
Edward, Edward, le troisième Rich
Henry, Henry, Ed again
Henry, Henry, Ed nouveau
Mary one, good Queen Bess
Mary une, la bonne reine Bess
Jimmy, Charles and Charles and then
Jimmy, Charles et Charles, puis
Jim, Will, Mary, Anna Gloria
Jim, Will, Mary, Anna Gloria
George, George, George, George
George, George, George, George
Will, Victoria
Will, Victoria
Edward, George, Edward, George six
Edward, George, Edward, George six
And Queen Liz two completes the mix
Et la reine Liz deux complète le mélange

That's all the English kings and queens
C'est tout ce que les rois et reines anglais
Since William first that there have been
Depuis William abord qu'il ya eu


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P