Paroles de chanson et traduction Interpol - Always Malaise

Always you need me, lover
Toujours vous avez besoin de moi, amant
For always release me, lover
Pour toujours me libérer, amant

I want to give you the lowdown
Je veux vous donner la verité
I want to give you the face to face
Je veux vous donner le face à face
Always is all I can give
Est toujours tout ce que je peux donner
Isn't quite what you take me for
N'est-ce pas tout à fait ce que tu me prends pour

I'll act in a certain way
Je vais agir d'une certaine façon
I control what I can
Je contrôle ce que je peux
That's the man I am
C'est l'homme que je suis
Well, it pains me to say
Eh bien, cela me fait mal de dire
And I do what I can
Et je fais ce que je peux
That's the man I am
C'est l'homme que je suis

Always, always, always
Toujours, toujours, toujours
Always release me, lover
Toujours me libérer, amant
I want to give you the face to face
Je veux vous donner le face à face

(Won't let you go)
(Ne sera pas te laisser partir)
(Won't let you go)
(Ne sera pas te laisser partir)
(What'll you do?)
(Qu'est-ce que tu vas faire?)
I want to miss some more
Je veux pas manquer un peu plus

I'll relax in a certain way
Je vais vous détendre dans un certain sens
I control what I can
Je contrôle ce que je peux
That's the man I am
C'est l'homme que je suis
(Clearing out of the shade)
(Effacement de l'ombre)

Well, it pains me to say
Eh bien, cela me fait mal de dire
And I do what I can
Et je fais ce que je peux
(Coming out of the rain)
(En sortant de la pluie)
That's the man I am
C'est l'homme que je suis
(Clearing out of the shade)
(Effacement de l'ombre)
That's the man I am
C'est l'homme que je suis

Coming out of the rain
En sortant de la pluie
Clearing out of the shade
Effacement de l'ombre

All that you've known
Tout ce que vous avez connu
Be as it may
Qu'il en soit
All that you've shown
Tout ce que vous avez montré
Reach in and try all day
Atteindre et essayer toute la journée
(Coming out of the rain)
(En sortant de la pluie)
I wanna try all day
Je veux essayer toute la journée
(Clearing out of the shade)
(Effacement de l'ombre)

All that I've known is you'll be okay
Tout ce que j'ai connu, c'est tout ira bien
Follow your soul and it tells you to fly away
Suivez votre âme et vous indique à s'envoler
(Coming out of the rain)
(En sortant de la pluie)
I wanna fly all day
Je veux voler toute la journée
(Clearing out of the shade)
(Effacement de l'ombre)

All that you've known
Tout ce que vous avez connu
Be as it may
Qu'il en soit
All that you've shone
Tout ce que vous avez brillé
Reach in and shine all day
Atteindre et briller toute la journée
(Coming out of the rain)
(En sortant de la pluie)
I wanna shine all day
Je veux briller toute la journée
(Clearing out of the shade)
(Effacement de l'ombre)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P