When I stand and look about the port
Quand je me lève et regarde sur le port
And contemplate my life
Et contempler ma vie
Will I ever see my countrymen again?
Pourrai-je jamais voir mes compatriotes à nouveau?
As the captain calls us on the deck
Comme le capitaine nous appelle sur le pont
I take my things and walk
Je prends mes affaires et à pied
To the harbourside, I glance back one last time
Pour la zone portuaire, je regarde une dernière fois
Fleeing our nation, our problems, we leave behind
Fuyant notre nation, nos problèmes, nous laissons derrière nous
Ships by the tenfold sail out on the tide
Navires par l'décuplé naviguer sur la marée
We are pleased to be out and embracing the open sea
Nous sommes heureux d'être dehors et embrassant la mer
Free from our troubles and more free from thee
Libre de nos ennuis et plus libre de chez toi
Inheritors unfulfilled reason behind us
Raison des héritiers insatisfaits derrière nous
We flee from what is not what is will be
Nous fuir ce n'est pas ce qui sera
We flee the earth and face our harsh reality
Nous fuyons la terre et faire face à la dure réalité de notre
Will death be low mist that hangs on the sea?
Est-ce que la mort soit faible brouillard qui plane sur la mer?
We run from evil tongues, rash judgements, selfish men
Nous organisons des mauvaises langues, jugements téméraires, les hommes égoïstes
Never to be seen on these shores again
De ne jamais être vu sur ces rivages encore
As we sail into oceansize and lose sight of land
Comme nous naviguons dans oceansize et de perdre de vue la terre
Face of contentment around in the air
Visage de contentement dans l'air
We're off now to seek all our fortunes
Nous partons maintenant pour obtenir tous nos fortunes
To the land of our dreams
Pour la terre de nos rêves
Riding the waves and the storm is upon us
Chevaucher les vagues et la tempête est à nos portes
The winds lash the sails but the ropes keep them tight
Les vents fouettent les voiles, mais les cordes les garder serrés
Off in the distance a dark cloud approaching
Au loin, un nuage sombre approche
None could imagine what there was to come
Personne ne pouvait imaginer ce qu'il y avait à venir
No, there's no one going back
Non, il n'y a personne qui remonte
No, there's not a second chance
Non, il n'y a pas une deuxième chance
As we strap onto the side
Comme nous l'avons sangle sur le côté
We pray to God that we won't die
Nous prions Dieu pour que nous ne mourrons pas
As we ride the rough seas
Comme nous montons les mers agitées
As we soak from the ocean waves
Comme nous tremper dans les vagues de l'océan
I just hope for all our lives
J'espère juste que pour toutes nos vies
And pray that I survive
Et prions pour que je survis
Four ships are lost
Quatre navires sont perdus
In the stormy conditions
Dans les conditions orageuses
The spirits of the sunken crews
Les esprits des équipages coulés
Their phantoms follow us
Leurs fantômes nous suivre
Spirits, sails, they drive us on
Spirits, voiles, ils nous conduire sur
Through the all consuming waves
À travers les vagues tous les consommateurs
Cold mortality, no weapon
La mortalité froide, pas d'arme
Against these ever raging seas
Contre ces mers déchaînées jamais
Four leagues and ten and we hit storms again
Quatre lieues et dix tempêtes et nous a frappé à nouveau
We just can't get away from the eye of the storm
Nous ne pouvons pas échapper à l'œil de la tempête
The birds outsoar the raging storm, but we cannot escape it
Les oiseaux outsoar la tempête fait rage, mais nous ne pouvons pas y échapper
Abandoned earth that we now crave is many leagues from safe
Abandonné la terre que nous avons maintenant envie est plusieurs lieues de sécurité
Holding on for our dear lives
Holding pour nos vies chers
And we're praying once again
Et nous prions encore une fois
Rotten luck or just jonahed?
Rotten chance ou tout simplement jonahed?
The talisman is in my hand
Le talisman est dans ma main
Limbs fatigued, trembling with cold
Membres fatigués, tremblant de froid
Blinded from the sea spray salt
Aveuglé du sel des embruns
Clasping anything we can hold
En joignant tout ce que nous pouvons tenir
Heaven's rain upon us falls
La pluie du ciel tombe sur nous
Twenty days without a meal
Vingt jours sans repas
And ten without fresh water still
Et dix ans sans eau fraîche encore
Those that didn't die in storms
Ceux qui ne sont pas morts dans des tempêtes
The scurvy rest did slaughter
Le reste scorbut fait abattage
Westward the tide
Westward la marée
Westward we sail on
Westward nous naviguons sur
Westward the tide
Westward la marée
Sail by the talisman
Naviguer par le talisman
We approach the other side of the ocean with the tide
Nous approchons de l'autre côté de l'océan avec la marée
In our favour just for once welcome greeting, our new land
En notre faveur tout simplement pour saluer une fois de bienvenue, notre nouvelle terre
The elation in our hearts, the excitement in our veins
La joie dans nos cœurs, l'excitation dans nos veines
As we sail towards the coastline of our golden promised land
Comme nous naviguons vers le littoral de notre terre promise or
Weary limbs fatigued away
Membres fatigués fatigués loin
I have no life left in me
Je n'ai plus de vie en moi
No more strength and nothing left to give
Pas plus de force et plus rien à donner
Must find the will to live.
Doivent trouver la volonté de vivre.
Never thought that we could make it
Jamais pensé que nous pouvions le faire
Truly sight of shores divine
Vraiment proximité des rives du divin
The sickness I am dying from
La maladie Je meurs de
Never wanted it to end this way
Je n'ai jamais voulu qu'elle se termine de cette façon
Westward the tide
Westward la marée
Westward we sail on
Westward nous naviguons sur
Westward the tide
Westward la marée
Sail by the talisman
Naviguer par le talisman
Westward the tide
Westward la marée
Westward we sail on
Westward nous naviguons sur
Westward the tide
Westward la marée
Sail by the talisman
Naviguer par le talisman