Fellas, things done got too far gone.
Les gars, les choses se allé trop loin.
We gotta let the girls know what they gotta do for us!
On doit laisser les filles savent ce qu'ils faut faire pour nous!
It's than gotta be a drag, man, a man can't do nothin' no more!
C'est que dois être un frein, l'homme, un homme ne peut pas faire rien "non plus!
A-ha-ha-ha-ha!
A-ha-ha-ha-ha!
Is really a drag?
Est-ce vraiment un frein?
You gotta do somethin'!
Tu dois faire quelque chose!
Can I count 'em?
Puis-je compter 'em?
Look me here!
Regardez-moi ici!
Girl, let me tell you what you got to do,
Fille, laissez-moi vous dire ce que tu as à faire,
Keepin' me so mellow, so nobody can get through.
Keepin 'moi si doux, que personne ne puisse passer à travers.
When he had to do your lovin', smilin' keeps us cheek,
Quand il avait à faire ton amour, Smilin 'ne cesse de nous joue,
Walk away and twist your hip, make sure you keep him weak.
Éloignez-vous et faites tourner votre hanche, assurez-vous garder faible.
Don't let nobody take care o' your business better than you do,
Ne laisser personne prendre soin o 'mieux votre métier que vous faites,
Do what he wants, give what he wants, expect 'em come to you.
Faire ce qu'il veut, donner ce qu'il veut, attendez-les venir à vous.
And than you can hold your men, you can hold your men, you can hold your men,
Et que vous pouvez tenir vos hommes, vous pouvez maintenir vos hommes, vous pouvez maintenir vos hommes,
You can hold... hey!
Vous pouvez tenir ... hey!
Never get so confident was nothin' you want to know,
Ne montez jamais une telle confiance était rien que tu veux savoir,
You caught up your time, you lose your thing, you think you got to go.
Vous avez attrapé votre temps, vous perdez votre truc, vous pensez que vous devez aller.
You know what we got to tell 'em to take a plea until balls,
Vous savez ce que nous avons à dire 'em prendre un plaidoyer jusqu'à balles,
Use your thing so carefully and don't be a total loss.
Utilisez votre truc avec tant de soin et ne pas être une perte totale.
Sister, when you loved your man, be careful, I ain't tellin' that
Ma sœur, quand vous aimé votre homme, attention, je ne suis pas Tellin 'que
He will put you back on the corner, use you like it's in the hat.
Il va vous remettre sur le coin, vous utilisez comme il est dans le chapeau.
You can hold your men, you can hold your men, you can hold your men, you can
Vous pouvez organiser vos hommes, vous pouvez maintenir vos hommes, vous pouvez maintenir vos hommes, vous pouvez
Hold, hey!
Tenez, hé!
Hit it!
Hit it!
Good god, kill it!
Bon dieu, tuez-le!
Hit me now!
Frappez-moi maintenant!
Good god!
Bon dieu!
Never get too confident so it's nothin' you want to know,
Jamais trop confiant alors c'est rien que tu veux savoir,
You caught up your time, you lose your thing, you think you got to blow.
Vous avez attrapé votre temps, vous perdez votre truc, vous pensez que vous avez à faire sauter.
You know I got what it takes to take a plea until balls,
Tu sais que j'ai ce qu'il faut pour faire un plaidoyer jusqu'à balles,
You gotta use it carefully and it can't be a total...
Tu dois l'utiliser avec soin et il ne peut pas être un total ...
Hit me now!
Frapper moi maintenant!
Good god, kill it!
Bon dieu, tuez-le!
Yeah!
Yeah!
Good god!
Bon dieu!
Fellas!
Les gars!
Can I get some help?
Puis-je obtenir de l'aide?
Can I get some help?
Puis-je obtenir de l'aide?
Look for me some help!
Me chercher de l'aide!
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?
Shall I need a witness?
Dois-je besoin d'un témoin?
Shall I need a witness?
Dois-je besoin d'un témoin?
I, I, I, I need a witness!
Je, je, je, je besoin d'un témoin!
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?
I want a witness over there!
Je veux un témoin là-bas!
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?
I want a witness over here!
Je veux un témoin ici!
I'm a witness right here!
Je suis un témoin ici!
I'm a witness over there!
Je suis un témoin là-bas!
Is a witness over there?
Est un témoin là-bas?
I'm a witness right here!
Je suis un témoin ici!
Wait a minute!
Attendez une minute!
Girl, let me tell you what you got to do,
Fille, laissez-moi vous dire ce que tu as à faire,
Keepin' me so mellow, nobody can get through,
Keepin 'moi si doux, personne ne peut passer à travers,
And when he had to do your lovin', smilin' keeps us cheek, good god,
Et quand il avait à faire ton amour, Smilin 'ne cesse de nous joue, bon dieu,
Walk away and twist your hip, make sure you keep him weak.
Éloignez-vous et faites tourner votre hanche, assurez-vous garder faible.
And make sure you keep him weak, good god,
Et assurez-vous garder faible, bon dieu,
Sure you keep him...
Bien sûr, vous le garder ...
Ain't it funky now? Good god!
N'est-il pas géniale maintenant? Bon dieu!
Ain't it funky now? Hey!
N'est-il pas géniale maintenant? Hey!
Ain't it funky now?
N'est-il pas géniale maintenant?
Ain't it funky now?
N'est-il pas géniale maintenant?
Ain't it funky now?
N'est-il pas géniale maintenant?
Ain't it funky now?
N'est-il pas géniale maintenant?
Ain't it funky now?
N'est-il pas géniale maintenant?
One more! Ha!
Un de plus! Ha!
Don't... Good god!
Ne pas ... Bon dieu!
Don't let nobody take care o' your business better than you do,
Ne laisser personne prendre soin o 'mieux votre métier que vous faites,
Do what he wants, give what he wants expect 'em come to you.
Faire ce qu'il veut, donner ce qu'il veut attendre 'em venir à vous.
Ain't it funky now?
N'est-il pas géniale maintenant?
Can I get some help?
Puis-je obtenir de l'aide?
Look for me some help!
Me chercher de l'aide!
Than clap your hands!
De tapez dans vos mains!
I said, clap your hands!
Je l'ai dit, battez des mains!
Put the level little higher!
Mettez le niveau peu élevé!
Put the level little higher!
Mettez le niveau peu élevé!
A little bit higher now!
Un peu plus haut maintenant!
Put the level little higher!
Mettez le niveau peu élevé!
Ain't it funky now?
N'est-il pas géniale maintenant?
Ain't it funky now?
N'est-il pas géniale maintenant?
Yeah!
Yeah!
People scream!
Les gens crier!
Can I scream, brother?
Puis-je crier, mon frère?
Can I scream, brother?
Puis-je crier, mon frère?
Brother, can I scream now?
Frère, je peux crier maintenant?
Can I scream, brother?
Puis-je crier, mon frère?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Ouais, ouais, ouais, ouais.
Gotta scream!
Dois crier!
Good god, gotta scream, now!
Bon dieu, je dois y crier, maintenant!
I gotta scream, now!
Je dois crier, maintenant!
I gotta scream, now!
Je dois crier, maintenant!
I gotta scream, now!
Je dois crier, maintenant!
You want a whole o' men,
Vous voulez que les hommes ensemble o ',
I need a whole o' men,
J'ai besoin d'hommes dans son ensemble o ',
I need satisfy the men,
J'ai besoin de satisfaire les hommes,
I need a whole o' men,
J'ai besoin d'hommes dans son ensemble o ',
I got a whole o' men.
J'ai eu des hommes dans son ensemble o '.
Ain't it funky now?
N'est-il pas géniale maintenant?
Good god, ain't it funky now?
Bon dieu, n'est-ce pas géniale maintenant?
Hey, yeah, yeah!
Hey, yeah, yeah!
Can I get some help?
Puis-je obtenir de l'aide?
I gotta have some help!
Je dois avoir de l'aide!
I wanna get some help!
Je veux obtenir de l'aide!
Wanna get some help!
Tu veux obtenir de l'aide!
I wanna, wanna, wanna, wanna, wanna, wanna, wanna, I wanna, I wanna, I wanna,
Je veux, veux, veux, veux, veux, veux, veux, je veux, je veux, je veux,
Yeah, now!
Ouais, maintenant!
Good God!
Bon Dieu!
Can I, can I, can I, can I, can I, can I, yeah!
Puis-je, puis-je, puis-je, puis-je, puis-je, puis-je, ouais!
Never get so confident, so it's nothin' you want to know,
Ne montez jamais si confiant, si c'est rien que tu veux savoir,
You caught up your time, you lose your thing, you think you got to blow.
Vous avez attrapé votre temps, vous perdez votre truc, vous pensez que vous avez à faire sauter.
You know I got what it takes to take a plea until balls,
Tu sais que j'ai ce qu'il faut pour faire un plaidoyer jusqu'à balles,
You gotta use it carefully and it can't be a total loss.
Tu dois l'utiliser avec soin et il ne peut pas être une perte totale.
You girl, looky here!
Vous fille, regardez ici!
Sister, when you tell your love your man, get how, tellin' that,
Sœur, quand vous dites à votre amour de votre homme, comment obtenir, Tellin 'que,
You take upon a planet and use it if it's in the hat.
Vous prenez sur une planète et de l'utiliser si c'est dans le chapeau.
Come on!
Come on!
Can I get some help?
Puis-je obtenir de l'aide?
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?
A witness over there?
Un témoin là-bas?
A witness over there?
Un témoin là-bas?
A witness, witness, witness, witness!
Un témoin, un témoin, témoin, témoin!
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?
Can?
Can?
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?
Hey yeah.
Hé ouais.
Yeah, yeah.
Ouais, ouais.
Yeah, yeah.
Ouais, ouais.
Yeah, yeah.
Ouais, ouais.
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?
Ah, lord!
Ah, seigneur!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Brother, do you know what I'm talkin' about?
Frère, tu sais ce que je suis parles?
Brother, do you understand it now?
Mon frère, ne vous comprends maintenant?
Ha!
Ha!
Brother Byrd, you know what I'm talkin' about!
Frère Byrd, vous savez ce que je suis parles!
Ha!
Ha!
Can I get a witness?
Puis-je avoir un témoin?