Paroles de chanson et traduction Jenifer Lopez - Ain't it Funny

Ain't It Funny- Jennifer Lopez
Il n'est pas drôle, Jennifer Lopez

It seemed to be like the perfect thing for you and me
Il semblait être comme la chose parfaite pour vous et moi
It's so ironic you're what I had pictured you to be
C'est tellement ironique que vous êtes ce que j'avais imaginé que vous soyez
But there are facts in our lives
Mais il ya des faits dans nos vies
We can never change
Nous ne pourrons jamais changer
Just tell me that you understand and you feel the same
Dis-moi ce que vous comprenez et que vous sentez la même chose
This perfect romance that I've created in my mind I'd live a thousand lives
Cette romance parfaite que j'ai créé dans mon esprit je vivrais mille vies
Each one with you right by my side
Chacun avec vous à mes côtés
But yet we find ourselves in a less than perfect circumstance
Mais pourtant, nous nous trouvons dans une circonstance moins parfaite
And so it seems like we'll never have the chance
Et il semble que nous n'aurons jamais la chance

Ain't it funny how some feelings you just can't deny
N'est-il pas drôle comment certains sentiments que vous ne pouvez pas nier
And you can't stop move on even though you try
Et vous ne pouvez pas arrêter le mouvement, même si vous essayez
Ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel
N'est-il pas étrange quand vos ressentir des choses que vous ne devriez pas sentir
Oh, I wish this could be real
Oh, je souhaite que ce pourrait être vrai
Ain't it funny how a moment could just change your life
N'est-il pas drôle comment un moment peut changer votre vie
And you don't want to face what's wrong or right
Et vous ne voulez pas faire face à ce qui ne va pas ou droit
Ain't it strange how fate can play a part
N'est-il pas étrange que le destin peut jouer un rôle
In the story of your heart
Dans l'histoire de votre cœur

Sometimes I think that a true love can never be
Parfois, je pense que le véritable amour ne peut jamais être
I just believe that somehow it wasn't meant for me
Je crois qu'en quelque sorte il n'était pas fait pour moi
Life can be cruel in a way that I can't explain
La vie peut être cruelle d'une façon que je ne peux pas expliquer
And I don't think that I could face it all again
Et je ne pense pas que je pourrais faire face à tout nouveau
I barely know you but somehow I know what you're about
J'ai à peine vous le savez mais de toute façon je sais ce que vous allez

A deeper love I've found in you
Un amour plus profond que j'ai trouvé en vous
And I no longer doubt
Et je n'ai plus doute
You've touched my heart and it altered every plan I've made
Vous avez touché mon cœur et elle a modifié tous les plans que j'ai fait
And now I feel that I don't have to be afraid
Et maintenant, je sens que je n'ai pas à avoir peur

Ain't it funny how some feelings you just can't deny
N'est-il pas drôle comment certains sentiments que vous ne pouvez pas nier
And you can't stop move on even though you try
Et vous ne pouvez pas arrêter le mouvement, même si vous essayez
Ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel
N'est-il pas étrange quand vos ressentir des choses que vous ne devriez pas sentir
Oh, I wish this could be real
Oh, je souhaite que ce pourrait être vrai
Ain't it funny how a moment could just change your life
N'est-il pas drôle comment un moment peut changer votre vie
And you don't want to face what's wrong or right
Et vous ne voulez pas pour faire face à ce qui est bien ou mal
Ain't it strange how fate can play a part
N'est-il pas étrange que le destin peut jouer un rôle
In the story of your heart
Dans l'histoire de votre cœur

I locked away my heart
J'ai enfermé mon coeur
But you just set it free
Mais vous venez de le remettre en liberté
Emotions I felt
Émotions que j'ai ressenties
Held me back from what my life should be I pushed you far away
Me retenait de ce que ma vie devrait être, je t'ai poussé bien loin
And yet you stayed with me I guess this means
Et pourtant vous êtes resté avec moi, je suppose que cela signifie
That you and me were meant to be
C'est vous et moi étions censés être

Правда, смешно?
Правда, смешно?

Мне казалось, что мы с тобой идеально подходим друг другу.
Мне казалось, что мы с тобой идеально подходим друг другу.
Есть доля иронии в том, что ты именно такой, каким я тебя представляла.
Есть ironie dans le fait que vous êtes juste dans la façon dont je vous ai présenté.
Но в нашей жизни бывает такое,
Mais dans notre vie est telle,
Что мы не в силах изменить.
Que nous ne pouvons pas changer.
Ну, скажи, что ты понимаешь меня и чувствуешь то же самое!
Eh bien, dites ce que vous voulez dire et je ressens la même chose!
Я создала в своём воображении идеальный роман,
J'ai créé dans votre esprit la romance idéale
Я прожила рядом с тобой тысячу жизней.
J'ai vécu à côté de vous un millier de vies.
Но в реальности всё оказалось не таким идеальным.
Mais en réalité, ce n'était pas si parfait.
И мне кажется, что у наших отношений нет будущего.
Et je pense que notre relation n'a pas d'avenir.

Правда, смешно, что ты не в силах отрицать некоторые чувства
Il est vrai que drôle que vous ne pouvez pas refuser à certains sentiments
И не можешь остановиться, хотя очень стараешься.
Et vous ne pouvez pas arrêter, mais j'essaie.
Правда, странно, что иногда ты чувствуешь то, что не должен.
Certes, il est étrange que parfois vous vous sentez qu'il ne devrait pas.
Жаль, что это не правда!
Désolé, ce n'est pas vrai!
Правда, смешно, что один миг может изменить всю твою жизнь
Certes, il est ridicule qu'un seul instant peut changer toute votre vie
И ты не хочешь разбираться в том, что верно, а что – нет.
Et vous ne voulez pas comprendre ce qui est juste et ce - pas.
Правда, странно, что судьба может сыграть роль
Certes, il est étrange que le destin peut jouer un rôle
В истории твоего сердца.
Dans l'histoire de votre cœur.

Иногда я думаю, что настоящей любви не существует
Parfois Je pense que le vrai amour n'existe pas
И что мне не суждено любить по-настоящему.
Et que je n'étais pas destiné à aimer pour de vrai.
Жизнь может быть жестокой, не знаю, почему.
La vie peut être cruelle, je ne sais pas pourquoi.
Мне кажется, что я не перенесу всё это ещё раз.
Je pense que je ne pouvais pas le supporter tout recommencer.
Я едва тебя знаю, но я уже вижу, что ты за человек.
J'ai à peine vous le savez, mais je vois que tu es un homme.
Я полюбила тебя так, как никого другого,
Je t'aime autant que n'importe qui d'autre,
И у меня не осталось в этом сомнений.
Et je n'ai aucun doute à ce sujet.
Ты проник в моё сердце, и это изменило все мои планы.
Vous êtes entré dans mon cœur, et il a changé mes plans.
Теперь я чувствую, что мне не нужно бояться.
Maintenant je me sens Je n'ai pas besoin d'avoir peur.

Правда, смешно, что ты не в силах отрицать некоторые чувства
Certes, il est ridicule que vous ne pouvez pas refuser à certains sentiments
И не можешь остановиться, хотя очень стараешься.
Et vous ne pouvez pas arrêter, mais j'essaie.
Правда, странно, что иногда ты чувствуешь то, что не должен.
Certes, il est étrange que parfois vous vous sentez qu'il ne devrait pas.
Жаль, что это не правда!
Désolé, ce n'est pas vrai!
Правда, смешно, что один миг может изменить всю твою жизнь
Certes, il est ridicule qu'un seul instant peut changer toute votre vie
И ты не хочешь разбираться в том, что верно, а что – нет.
Et vous ne voulez pas comprendre ce qui est juste et ce - pas.
Правда, странно, что судьба может сыграть роль
Certes, il est étrange que le destin peut jouer rôle
В истории твоего сердца.
Dans l'histoire de votre cœur.

Я заперла своё сердце на замок,
J'ai bloqué mon cœur sur la serrure
Но ты его освободил.
Mais vous l'avez relâché.
Эмоции, обуревавшие меня,
Émotions me submergent,
Не давали мне трезво посмотреть на свою жизнь,
Ne m'a pas donné un bon aperçu de votre vie,
И я тебя отталкивала.
Et je t'ai poussé.
Тем не менее, ты не отступал. Думаю,
Cependant, vous n'êtes pas en retraite. Je pense que


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P