These chains won't keep me from being a free man
Ces chaînes ne seront pas m'empêcher d'être un homme libre
Doing what I can to get out of here,
Faire ce que je peux sortir d'ici,
and these chains won't keep me from seeing my freedom,
et ces chaînes ne seront pas m'empêcher de voir ma liberté,
changing my name and starting over again.
changer mon nom et tout recommencer.
I was a fool for a good looking woman,
J'étais un fou pour une femme jolie,
'til I found out the hard way, there was some out of me
Jusqu'à ce que je trouve à la dure, il y avait une certaine hors de moi
Now what else could I do, how could any one blame me,
Maintenant que pouvais-je faire, comment pouvait-on me reprocher,
to stand in this smile and with a gun in his hands.
de se tenir dans ce sourire et avec un fusil dans les mains.
These chains won't keep me from being a free man
Ces chaînes ne seront pas m'empêcher d'être un homme libre
Doing what I can to get out of here,
Faire ce que je peux sortir d'ici,
and these chains won't keep me from seeing my freedom,
et ces chaînes ne seront pas m'empêcher de voir ma liberté,
changing my name and starting over again.
changer mon nom et tout recommencer.
She had a known reputation but I paid no attention,
Elle avait une réputation connue, mais je ne faisais pas attention,
good love and affection can make anything right
bon amour et l'affection peut faire quelque chose de bien
But judged no mercy for my infatuation,
Mais jugée aucune pitié pour mon engouement,
she said: killers are sinned boys, you've gotta pay the price.
elle a dit: tueurs sont des garçons péché, tu dois payer le prix.
These chains won't keep me from being a free man
Ces chaînes ne seront pas m'empêcher d'être un homme libre
Doing what I can to get out of here,
Faire ce que je peux sortir d'ici,
and these chains won't keep me from seeing my freedom,
et ces chaînes ne seront pas m'empêcher de voir ma liberté,
changing my name and starting over again.
changer mon nom et tout recommencer.
Down the hole there's a window
Dans le trou il ya une fenêtre
You can barely see thro' it
Vous pouvez à peine voir thro 'il
Deep in the night I see
Au fond de la nuit, je vois
The lights of town
Les lumières de la ville
And started me thinking that a mystical ladder
Et a commencé à me penser qu'une échelle mystique
is as high as these walls and I'm climbing it run by run.
est aussi élevé que ces murs et je grimpe le lancer en course.
These chains won't keep me from being a free man
Ces chaînes ne seront pas m'empêcher d'être un homme libre
Doing what I can to get out of here,
Faire ce que je peux sortir d'ici,
and these chains won't keep me from seeing my freedom,
et ces chaînes ne seront pas m'empêcher de voir ma liberté,
changing my name and starting over again...
changer mon nom et tout recommencer ...