Paroles de chanson et traduction Amedeo Minghi - Sognami

Sognami,
Rêve de moi,
il sogno è,
le rêve,
un appuntamento per noi.
un rendez-vous pour nous.
E poi....
Et puis ....
cercami
me chercher
toccami.
me toucher.
Sognami Amore
Dream of Love me
che sono lontano
qui sont bien
in mezzo al mare io.
au milieu de la mer I.
E se mi trovi,
Et si je suis,
allora
puis
amami come vuoi,
Aimez-moi comme vous voulez,
col viso del tuo grande amore.
avec le visage de votre grand amour.
Sognami,
Rêve de moi,
che sto lontano dal tuo viso
Je suis loin de votre visage
e dal tuo cuore,
et de votre cœur,
e solo in sogno noi
et seulement dans un rêve que nous
possiamo stringerci .
Nous pouvons secouer.
Sogno d'estate che ,
Rêve d'été,
muove le lenzuola
déplacer les feuilles
sopra le gambe.
au-dessus des pattes.
Il tuo seno
Vos seins
Tu puoi volare fino a me
Vous pouvez voler à moi
sulle mie spalle .
sur mes épaules.
O se vuoi con me,
Ou si tu veux de moi,
fai l'amore,
faire l'amour,
oh!
oh!

Passerina in mezzo al cielo.
Passerina dans le ciel.
Tu
Vous
sognami
rêve de moi
sognami,
rêve de moi,
come il peccato più nascosto che hai.
que le plus grand péché que tu as caché.
Sognami.
Rêve de moi.
Cattura il vento in un veliero
Attraper le vent sur un voilier
e ritorna da me
et de revenir à moi
che sogno solo questa mia nostalgìa.
Je rêve de ce que ma nostalgie.
Un'astronave,
Spaceship
che taglia il firmamento
qui coupe le ciel
solo per noi,
seulement pour nous,
solo noi,
il suffit de nous
che siamo atomi lontani
atomes qui sont loin
qualsiasi sogno
le rêve de tout
che ti porti a me..
vous me porter ..
sognalo
Rêver
a braccia aperte verso il Cielo.
à bras ouverts vers le ciel.
Con le tue dita
Avec vos doigts
carezzati,
caressé,
toccami,
me toucher,
come se fossi il centro del desiderio,
comme je suis le centre du désir,
il mistero.
le mystère.
In fondo in fondo ai sogni
Profonds rêves vers le bas
godi ciò che sogni di me
Profitez de ce que vous rêvez de moi
come una donna,
en tant que femme,
od una bambina ?
ou une fille?
Non sò
Je ne sais pas
ma so,
mais je sais,
mi sognerai,
Je vais rêver,
in fondo al cuore i tuoi segreti
au fond de mon coeur tes secrets
o più giù,
ou moins,
mi amerai....
m'aime ....
Sotto una pioggia che non sai,
Sous une pluie ne sais pas,
o nel ricordo che
ou des souvenirs qui
Tu hai di me.
Vous m'avez.
Sognerai,
Rêver,
i nostri occhi sognerai.
nos yeux rêver.
L'amore, le mani , il mio sudore
L'amour, les mains, ma sueur
le mie promesse sognerai
mes promesses rêvera
perchè
parce que
troverai le mie parole
Vous y trouverez mes mots
in fondo al cuore
au cœur
e vicino a me.....
et à côté de moi .....
ti sentirai.
vous vous sentirez.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P