Paroles de chanson et traduction Luciano Pavarotti - Figaro*by Idol*

Largo al factotum della citta.
Largo al factotum de la ville.
Largo! La la la la la la la LA!
Off! La la la la la la la la!

Presto a bottega che l'alba e gia.
Au début de l'atelier que l'aube est déjà.
Presto! La la la la la la la LA!
Presto! La la la la la la la la!

Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel
Ah, quelle vie, quel plaisir (quelle belle
piacere)
plaisir)
per un barbiere di qualita! (di qualita!)
Pour un barbier de qualité! (Quality!)

Ah, bravo Figaro!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo!
Bravo, très bon!
Bravo! La la la la la la la LA!
Bravo! La la la la la la la la!

Fortunatissimo per verita!
Heureusement pour la vérité!
Bravo!
Bravo!
La la la la la la la LA!
La la la la la la la la!
Fortunatissimo per verita!
Heureusement pour la vérité!
Fortunatissimo per verita!
Heureusement pour la vérité!
La la la la, la la la la, la la la la la la la LA!
La la la la, la la la la, la la la la la la la la!

Pronto a far tutto, la notte e il giorno
Prêt à faire tout ce Nuit et jour
sempre d'intorno in giro sta.
toujours arrondir à propos du déménagement.
Miglior cuccagna per un barbiere,
Cushier sort d'un barbier,
vita piu nobile, no, non si da.
vie plus noble, non, ne soyez pas.
La la la la la la la la la la la la la!
La la la la la la la la la la la la la!

Rasori e pettini
Rasoirs et peignes
lancette e forbici,
Les lancettes et ciseaux,
al mio comando
à mon commandement
tutto qui sta.
tout est là.
Rasori e pettini
Rasoirs et peignes
lancette e forbici,
Les lancettes et ciseaux,
al mio comando
à mon commandement
tutto qui sta.
tout est là.

V'e la risorsa,
Voici les outils
poi, de mestiere
puis de métier
colla donnetta... col cavaliere...
Avec les dames ... avec ces messieurs ...
colla donnetta... la la li la la la la la
Avec les dames ... la la la la la la la les
col cavaliere... la la li la la la la la la la LA!!!
avec ces messieurs ... la la la la la les la la la la la!

Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel
Ah, quelle vie, quel plaisir (quelle belle
piacere)
plaisir)
per un barbiere di qualita! (di qualita!)
Pour un barbier de qualité! (Quality!)

Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Tout le monde me demande, tout le monde me veut,
donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
femmes, des enfants, des personnes âgées, des jeunes filles:
Qua la parruca... Presto la barba...
Voici la perruque ... La barbe ...
Qua la sanguigna... Presto il biglietto...
Voici les sangsues ... La note ...
Tutto mi chiedono, tutti mi vogliono,
Tout ce que je demande, tout ce que je veux,
tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
tout le monde me demande, tout le monde me veut,
Qua la parruca, presto la barba, presto il biglietto,
Voici la perruque, barbe bientôt, bientôt le billet,
ehi!
hey!

Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...Figaro...
Figaro ... Figaro ... Figaro ... Figaro Figaro ... ...
Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...Figaro!!!
Figaro ... Figaro ... Figaro ... Figaro ... Figaro!

Ahime, (ahime) che furia!
Hélas, (hélas) que la fureur!
Ahime, che folla!
Hélas, quelle foule!
Uno alla volta,
Un à la fois,
per carita! (per carita! per carita!)
pour la charité! (Par charité! Car la charité!)
Uno alla volta, uno alla volta,
Un à la fois, une à la fois,
uno alla volta, per carita!
un à la fois, pour la charité!

Figaro! Son qua.
Figaro! Je suis ici.
Ehi, Figaro! Son qua.
Hé, Figaro! Je suis ici.

Figaro qua, Figaro la, Figaro qua, Figaro la,
Figaro ici, Figaro, Figaro ici, Le Figaro,
Figaro su, Figaro giu, Figaro su, Figaro giu.
De Figaro, Figaro juin, jusqu'à Figaro, Figaro Juin

Pronto prontissimo son come il fumine:
Plus rapide et plus rapide, je suis comme un fumine:
sono il factotum della citta.
Je suis le factotum de la ville.
(della citta, della citta, della citta, della citta)
(Ville, ville, ville, ville)

Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, très bien;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, très bien;
a te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non
Heureusement pour vous (vous chanceux, chanceux, vous) ne sont pas
manchera.
manquer.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, très bien;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ah, bravo Figaro! Bravo, très bien;
a te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non
Heureusement pour vous (vous chanceux, chanceux, vous) ne sont pas
manchera.
manquer.

Sono il factotum della citta,
Je suis le factotum de la ville,
Sono il factotum della citta,
Je suis le factotum de la ville,
della citta, della citta,
la ville, la ville,
Della citta!!!
La ville!
La la la la la la la la la!
La la la la la la la la la!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P