Vorrei entrare dentro i fili di una radio
Je voudrais entrer dans les filets d'une radio
E volare sopra i tetti delle citt?
Et survoler au dessus des toits de la ville?
Incontrare le espressioni dialettali
Rencontrez les expressions dialectales
Mescolarmi con l’odore del caff?
Me mêler à l'odeur du café?
Fermarmi sul naso dei vecchi mentre Leggono i giornali
m'arrêter sur le nez des vieux (messieurs) pendant qu'il lit les journaux
E con la polvere dei sogni volare e volare
Et avec la poussière des rêves voler, voler
Al fresco delle stelle,, anche pi? in l?
au frais des étoiles, encore plus? à l?
Coro :
Refrain:
Sogni, tu sogni nel mare dei sogni.
tu rêves, tu rêves dans un océan de rêves.
Vorrei girare il cielo come le rondini
Je voudrais tourner dans le ciel comme les hirondelles
E ogni tanto fermarmi qua e l?
Et de temps en temps m'arrêter ici et là
Aver il nido sotto i tetti al fresco dei portici
Avoir un nid sous les toits au frais des portes
E come loro quando ? la sera chiudere gli occhi con semplicit?.
Et comme eux, quand vient le soir, fermez les yeux, avec simplicité.
Vorrei seguire ogni battito del mio cuore
Je voudrais suivre chaque battement de mon cœur
Per capire cosa succede dentro
Pour comprendre ce qui se passe à l'intérieur
e cos’? che lo muove
et ce qui le fait vibrer
Da dove viene ogni tanto questo strano dolore
D'où vient de temps en temps cette étrange douleur
Vorrei capire insomma che cos’? l’amore
je voudrais comprendre en réalité ce qu'est l'amour
Dov’? che si prende, dov’? che si d?
celui qui se prend et celui qui se donne
Coro :
Refrain:
Sogni, tu sogni nel cielo dei sogni
tu rêves, tu rêves dans le ciel des rêves.