He soñado con tus manos...
Je rêvais de tes mains ...
pintando el cielo de gris
peignant le ciel gris
con cuidado, muy despacio,
prudemment, lentement,
yo mirando desde aquí
moi observant depuis ici
en un jardin de lágrimas.
dans un jardin de larmes.
Lágrimas por tí.
Des larmes pour toi.
Hemos vivido en una isla
Nous avons vécu sur une île
tanto tiempo juntos,
tant de temps ensemble,
flotando sobre el mar.
flottant sur la mer.
Yo te he visto,
Je t'ai vu,
jugando con las olas
jouer avec les vagues
y la arena acariciar...
et le sable caresser ...
Yo sabía que te quería
Je savais que je te voulais
y te traje dentro de mí.
et t'ai emmenée en moi.
Pero te dejé marchar,
Mais je t'ai laissé partir,
yo te dejé marchar,
Je t'ai laissé partir,
yo te dejé marchar
Je t'ai laissé partir
después de la última noche
après la dernière nuit
yo te dejé marchar.
je t'ai laissé partir.
Soy una mujer... mi corazón se está desgarrando
Je suis une femme ... mon cœur se déchire
por la ternura que se fue, la que la mató.
par la tendresse qui l'a quitté, celle qui l'a tué.
Mi pelo sopla al viento
Mes cheveux dans le vent
yo canto fuerte... y lento
Je chante fort ... et lentement
canto sobre tus noches..canto sobre el sabor
je chante sur tes nuits .. je chante sur la saveur
de la sal en tu piel.
du sel sur ta peau.
Pero te dejé marchar
Mais je t'ai laissé partir
y las olas no te traerán aquí,
et les vagues ne te ramèneront pas ici,
pero yo te esperaré... en la orilla
mais je t'attendrai ... sur la rive
aunque tú no volverás jamás.
bien que tu ne reviendras jamais.