Paroles de chanson et traduction Marc Almond - Sonnet XI

It might have been, but ah, it was too late
Il aurait pu être, mais euh, il était trop tard
Doomed to be disappointed-and how long
Condamné à être déçu, et combien de temps
Shall I sit and sing that soul-sick song
Dois-je m'asseoir et chanter cette chanson âme malade
Of which my soul is sadly satiate?
Dont mon âme est triste rassasier?
Which curious counterchange of fiful fate
Qui Counterchange curieux destin fiful
Led thee tome, for whom I had longed so long
Led te tome, dont j'avais rêvé si longtemps
Of many days and hours, choosing the wrong
De jours et d'heures, le choix du mauvais
Even that heart-sick hour called "too late"?
Même cette heure cœur malade qualifié de "trop tard"?

And thine eyes looked on me so piteously
Et tes yeux me regardait si piteusement
Beautiful eyes, that thrilled and filled with tears
Beaux yeux, que ravis et remplis de larmes
Tears even for one I'd yearned for years
Les larmes même pour celle que j'avais aspiré pendant des années
And thine hand lingered a little lovingly
Et ta main s'attarda un peu avec amour
Even for this little love, long did I wait
Même pour ce peu d'amour, de temps ai-je attendu
And when it came it was too late
Et quand il est venu il était trop tard
And when it came it was...
Et quand il est venu c'était ...
It was too late
Il était trop tard


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P