Paroles de chanson et traduction Sinead O'connor - Famine

OK, I want to talk about Ireland
OK, je veux parler de l'Irlande
Specifically I want to talk about the "famine"
Plus précisément, je veux parler de la "famine"
About the fact that there never really was one
A propos du fait qu'il n'y a jamais vraiment été l'un
There was no "famine"
Il n'y avait pas de "famine"
See Irish people were only allowed to eat potatoes
Les gens voient irlandais étaient seulement autorisés à manger des pommes de terre
All of the other food
Tous les autres aliments
Meat fish vegetables
Légumes poissons viande
Were shipped out of the country under armed guard
Ont été expédiées hors du pays par des gardes armés
To England while the Irish people starved
Pour l'Angleterre, tandis que les Irlandais affamés
And then on the middle of all this
Et puis, au milieu de tout cela,
They gave us money not to teach our children Irish
Ils nous ont donné de l'argent à ne pas enseigner à nos enfants irlandais
And so we lost our history
Et si nous avons perdu notre histoire
And this is what I think is still hurting me
Et c'est ce que je pense toujours me faire du mal

See we're like a child that's been battered
Voir que nous sommes comme un enfant qui a été battue
Has to drive itself out of it's head because it's frightened
Doit se faire sortir de sa tête parce qu'il a peur
Still feels all the painful feelings
Sent encore toutes les sensations douloureuses
But they lose contact with the memory
Mais ils perdent le contact avec la mémoire

And this leads to massive self-destruction
Et cela conduit à l'auto-destruction massives
Alcoholism, drug addiction
Toxicomanie alcoolisme,
All desperate attempts at running
Toutes les tentatives désespérées d'exécution
And in it's worst form
Et dans sa pire forme
Becomes actual killing
Devient mort réelle

And if there ever is gonna be healing
Et si jamais il ya gonna be guérison
There has to be remembering
Il doit être rappeler
And then grieving
Et puis en deuil
So that there then can be forgiving
Alors qu'il ya peut alors être indulgent
There has to be knowledge and understanding
Il doit y avoir la connaissance et la compréhension

All the lonely people
Toutes les personnes seules
Where do they all come from
Où vont-ils tous issus de

An American army regulation
Un règlement de l'armée américaine
Says you mustn't kill more than 10% of a nation
Dit il ne faut pas tuer plus de 10% d'une nation
'Cos to do so causes permanent "psychological damage"
'Cos pour le faire entraîne permanente "dommages psychologiques"
It's not permanent but they didn't know that
Ce n'est pas permanente, mais ils ne savaient pas que
Anyway during the supposed "famine"
Quoi qu'il en soit lors de la soi-disant "famine"
We lost a lot more than 10% of our nation
Nous avons perdu beaucoup plus de de 10% de notre nation
Through deaths on land or on ships of emigration
Grâce à mort sur la terre ou sur des navires de l'émigration
But what finally broke us was not starvation
Mais ce qui nous a finalement brisé la famine n'était pas
But it's use in the controlling of our education
Mais c'est une utilisation dans le contrôle de notre éducation
School go on about "Black 47"
Ecole aller sur "Black 47"
On and on about "The terrible famine"
Et encore sur "La terrible famine"
But what they don't say is in truth
Mais ce qu'ils ne disent pas, c'est la vérité
There really never was one
Il n'a jamais vraiment été l'un

(Excuse me)
(Excusez-moi)
All the lonely people
Toutes les personnes seules
(I'm sorry, excuse me)
(Je suis désolé, excuse moi)
Where do they all come from
Où vont-ils tous issus de
(that I can tell you in one word)
(Ce que je peux vous dire en un seul mot)
All the lonely people
Toutes les personnes seules
Where do they all belong
Où vont-ils tous partie

So let's take a look, shall we
Donc, nous allons jeter un coup d'oeil, allons-nous
The highest statistics of child abuse in the EEC
Les statistiques les plus élevés d'abus d'enfants dans la CEE
And we say we're a Christian country
Et nous disons que nous sommes un pays chrétien
But we've lost contact with our history
Mais nous avons perdu le contact avec notre histoire
See we used to worship God as a mother
Voir, nous avons utilisé pour adorer Dieu comme une mère
We're suffering from post-traumatic stress disorder
Nous souffrons du syndrome de stress post-traumatique
Look at all our old men in the pubs
Regardez tous nos vieillards dans les pubs
Look at all our young people on drugs
Regardez tous nos jeunes sur les drogues
We used to worship God as a mother
Nous avons utilisé pour adorer Dieu comme une mère
Now look at what we're doing to each other
Maintenant, regardez ce que nous faisons les uns aux autres

We've even made killers of ourselves
Nous avons même fait des tueurs de nous-mêmes
The most child-like trusting people in the Universe
La plupart des enfants comme des personnes de confiance dans l'Univers
And this is what's wrong with us
Et c'est ce qui ne va pas avec nous
Our history books,the parent figures, lied to us
Nos livres d'histoire, les figures parentales, nous a menti

I see the Irish
Je vois les Irlandais
As a race like a child
Comme une course comme un enfant
That got itself bashed in the face
Qui s'est fait lui-même défoncé le visage
And if there ever is gonna be healing
Et si jamais il ya gonna be guérison
There has to be remembering
Il doit être rappeler
And then grieving
Et puis en deuil
So that there then can be forgiving
Alors qu'il ya peut alors être indulgent
There has to be knowledge and understanding
Il doit y avoir la connaissance et la compréhension

All the lonely people
Toutes les personnes seules
Where do they all come from
Où vont-ils tous issus de
All the lonely people
Toutes les personnes seules
Where do they all come from
Où vont-ils tous issus de

We stand on the brink of a great achievement
Nous sommes à l'aube d'une grande réussite
In this Ireland there is no solution
Dans cette Irlande, il n'existe pas de solution
To be found to our disagreements
Pour être trouvée pour nos désaccords
By shooting each other
En tirant les uns les autres
There is no real invader here
Il n'existe pas de véritable envahisseur ici
We are all Irish in all our
Nous sommes tous des Irlandais dans tous nos
Different kinds of ways
Différents types de moyens
We must not, now or ever in the future,
Nous ne devons pas, ni maintenant ni jamais dans le futur,
Show anything to each other
Voir quelque chose à l'autre
Except tolerance, forbearance
Sauf la tolérance, la patience
And neighbourly love
Et de bon voisinage amour
Because of our tradition everyone here
En raison de notre tradition tout le monde ici
Knows who he is and what God expects him to do.
Sait qui il est et ce que Dieu attend de lui.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P