Paroles de chanson et traduction Sissel - I Skovens Dybe Stille Ro

(T. Fritz Andersen Elde/ Folk melody from Langeland, Denmark/Trad. Arr.)
(T. Fritz Andersen Elde / mélodie folklorique de Langeland, Danemark / Trad Arr.)

Da di da di da...
Depuis di da da di ...

I skovens dybe stille ro,
Dans un cadre tranquille boisé,
Hvor sangerhære bo,
Comment armées chanteur vivre,
Hvor sjælen lytted' mangen gang
Où l'âme écouté "plus d'une fois
Til fuglens glade sang,
Pour chant joyeux de l'oiseau
Der er idyllisk stille fred
Il est idyllique paix tranquille
I skovens ensomhed,
Dans la solitude des forêts,
Og hjertets længsler tie her,
Et aspirations du cœur attacher ici,
Hvor fred og hvile er.
Où la paix et le repos est.

Hør! Landsbyklokken lyder ned,
Écoutez! Les anneaux de cloche du village vers le bas
Bebuder aftenfred,
En annonçant la paix ce soir,
Småfuglen før den går til blund,
Småfuglen avant qu'il aille à la sieste,
Den kvidrer lidt en stund;
Le chant peu un certain temps;
I mosen kvækker højt en frø,
Dans le croassement tourbière haute une graine
Stærkt damper mark og sø,
Champs forts à vapeur et d'un lac,
Nu kloken ringer - aft'nens fred
Maintenant anneaux kloken - la paix aft'nens
Sig stille sænker ned
Abaisse tranquillement vers le bas


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P