Paroles de chanson et traduction Barbra Streisand - Yentl Medley

Oh tell me where-
Oh dis-moi où-
Where is it written what it is i'm meant to be
Où est-il écrit ce qu'il est, je suis censé être
That i can't dare
Ce que je peux pas osé
To have the chance to pick the fruit of ev'ry tree
Pour avoir la chance de cueillir les fruits de l'arbre ev'ry
Or have my share
Ou avoir ma part
Of ev'ry sweet-imagined possibility?
De ev'ry sweet-imaginée possibilité?

[speaking]those are questions that women have been asking for centuries, and incredibly enough, i think they're still asking them today! i think that's what attracted me to yentl, and why i had
[Parlant] ce sont des questions que les femmes demandent depuis des siècles, et incroyablement assez, je pense qu'ils sont encore en leur demandant dès aujourd'hui! Je pense que c'est ce qui m'a attiré à Yentl, et pourquoi j'ai eu
I had to make the film...yentl, as some of you know, is the story of a girl in eastern europe at the turn of the century, when the world of study belonged only to men. but yentl's father, recogn
Je devais faire le film ... yentl, comme certains d'entre vous le savez, est l'histoire d'une jeune fille en europe de l'est, au tournant du siècle, alors que le monde de l'étude appartenaient uniquement aux hommes. mais yentl père, reconna
Her thirst for knowledge, taught her secretly. and after his death, in order to continue her studies, she had had no choice, but go out into the world disguised as a man...
Sa soif de connaissances, elle a enseigné en secret. et après sa mort, afin de poursuivre ses études, elle n'avait pas le choix, mais sortir dans le monde déguisée en homme ...

Papa, can you hear me?
Papa, peux-tu m'entendre?
Papa, can you hear me?
Papa, peux-tu m'entendre?
Papa, can you see me?
Papa, peux-tu me voir?
Papa, can you find me in the night?
Papa, tu peux me trouver dans la nuit?
Papa, are you near me?
Papa, tu es près de moi?
Papa, can you hear me?
Papa, peux-tu m'entendre?
Papa, can you help me not be frightened?
Papa, peux-tu m'aider à ne pas avoir peur?
Looking at the skies, i seem to see a million eyes
En regardant le ciel, j'ai l'impression de voir un million d'yeux
Which ones are yours?
Quels sont ceux qui sont les vôtres?
Where are you now that yesterday
Où es-tu maintenant que hier
Has waved goodbye and closed its door?
A dit au revoir et a fermé sa porte?
The night is so much darker,
La nuit est tellement sombre,
The wind is so much colder
Le vent est tellement froid
The world i see is so much bigger
Le monde que je vois est tellement plus grand
Now that i'm alone
Maintenant que je suis seul
Papa, please forgive me
Papa, s'il vous plaît pardonnez-moi
Try to understand me
Essayez de me comprendre
Papa, don't you know i had no choice?
Papa, tu ne sais pas je n'avais pas le choix?
Can you hear me praying,
Pouvez-vous m'entendre prier,
Anything i'm saying,
Tout ce que je dis,
Even though the night is filled with voices?
Même si la nuit est remplie de voix?
I remember ev'rything you taught me
Je me souviens que tu m'as appris ev'rything
Ev'ry book i've ever read
Ev'ry livre que j'ai jamais lu
Can all the words in all the books
Can tous les mots de tous les livres
Help me to face what lies ahead?
Aide-moi à faire face à ce qui nous attend?
The trees are so much taller
Les arbres sont tellement plus grands
And i feel so much smaller
Et je me sens tellement plus petit
The moon is twice as lonely
La lune est deux fois plus solitaire
And the stars are half as bright
Et les étoiles sont à moitié aussi lumineux
Papa, how i love you
Papa, comment je t'aime
Papa, how i need you
Papa, comment j'ai besoin de toi
Papa, how i miss you
Papa, comment tu me manques
Kissing me goodnight...
Embrasser me souhaiter bonne nuit ...
[speaking]
[Parlant]
To go on with the story, em, yentl then meets a boy whom she falls in love with; but it turns out he's already in love with another girl, but because of circumstances i can't go into now, they'r
Pour aller avec l'histoire, lui, yentl rencontre alors un jeune garçon dont elle tombe en amour avec, mais il s'avère qu'il est déjà amoureux d'une autre fille, mais en raison de circonstances je ne peux pas aller dans l'instant, they'r
Vented from getting married. and to make a long story short, he asks yentl, who, of course, he thinks is a boy to marry the girl, so he can still see her - not yentl, the other girl! so, the gir
Évacué de se marier. et de faire une longue histoire courte, il demande yentl, qui, bien sûr, il pense est un garçon d'épouser la jeune fille, afin qu'il puisse la voir encore - pas yentl, l'autre fille! ainsi, le gir
The girl get married, and if you want to see how yentl got away with the wedding night, you'll have to rent the video! it's just a variation on the boy-meets-girl-meets-girl-story, it's very ni
La jeune fille se marier, et si vous voulez voir comment yentl s'en est tiré avec la nuit de noces, vous devrez louer la vidéo! c'est juste une variation sur le boy-meets-girl-meets-girl-histoire, il est très ni
S! anyway, mmm, one night he comes over to the house to study. but it's clear that the only thing he really wants to study is her...not yentl...her wife, her...get it? his eyes never leave her f
S! de toute façon, mmm, une nuit il vient à la maison pour étudier. mais il est clair que la seule chose qu'il veut vraiment étudier, c'est elle ... pas yentl ... sa femme, sa ... l'obtenir? ses yeux ne quittent jamais son f
.
.

Will someone ever look at me that way?
Est-ce que quelqu'un me regarde toujours comme ça?
See the way they gaze at her,
Voir la façon dont ils regardent vers elle,
Like slaves they follow ev'ywhere she goes.
Comme des esclaves qu'ils suivent ev'ywhere elle va.
Do my eyes forget themselves
Mes yeux s'oublier eux-mêmes
And do i ever look at him
Et puis-je jamais le regarder
And smile in such a way
Et sourire de telle manière
That what i'm feeling shows?
C'est ce que je ressens spectacles?
Sometimes i have the feeling ev'rybody knows
Parfois, j'ai le sentiment Ev'rybody sait
And even though it's crazy,
Et même si c'est fou,
Still i can't help wond'ring if i'll ever live to see that day
Pourtant je ne peux m'empêcher wond'ring si je pourrai jamais vivre pour voir le jour
When by some miracle of miracles,
Lorsque, par miracle des miracles,
He'll turn around and look at me
Il va se retourner et me regarder
That way...
De cette façon ...

A piece of sky
Une part du ciel
Oh tell me where?
Oh dis-moi où?
Where is the someone who will turn and look at me?
Où est la personne qui va tourner et me regarder?
And want to share
Et qui veulent partager
My ev'ry sweet-imagined possibility?
Mon ev'ry sweet-imaginée possibilité?
The more i live - the more i learn.
Plus je vis - plus j'apprends.
The more i learn - the more i realize
Plus j'en apprends - plus je me rends compte
The less i know.
Le moins que je connais.
Each step i take -
Chaque pas que je fais -
(papa, i've a voice now!)each page i turn -
(Papa, j'ai une voix maintenant!) Chaque page je tourne -
(papa, i've a choice now!)each mile i travel only means
(Papa, j'ai un choix maintenant!) Chaque mile je voyage seul moyen
The more i have to go.
Plus je dois y aller.
What's wrong with wanting more?
Quoi de mal à vouloir de plus?
If you can fly - then soar!
Si vous pouvez voler - puis monter en flèche!
With all there is - why settle for
Avec tout ce qu'il ya - pourquoi se contenter de
Just a piece of sky?
Juste un morceau de ciel?
Papa, i can hear you...
Papa, je peux vous entendre ...
Papa, i can see you...
Papa, je peux te voir ...
Papa, i can feel you...
Papa, je peux vous sentir ...
Papa, watch me fly!
Papa, regarde-moi voler!
Papa, watch me fly!
Papa, regarde-moi voler!

[speaking]thank you! i'm glad you liked that! thank you! thank you! thank you! oh, that's great! thank you! this current administration has been beset by many problems. but, it's had many accomp
[Parlant] merci! Je suis content que vous avez aimé! je vous remercie! je vous remercie! je vous remercie! Oh, c'est génial! je vous remercie! cette administration actuelle a été en proie à de nombreux problèmes. mais, il a eu beaucoup accomp
Ents, a fact that sometimes seems to get overlooked nowadays, you know? i guess it is easier to criticize than to praise! so, i'd like to sing this song tonight in celebration of every thing tha
Ents, un fait qui semble parfois être négligée de nos jours, vous savez? je suppose qu'il est plus facile de critiquer que de faire l'éloge! oui, je voudrais chanter cette chanson ce soir, à l'occasion de chaque chose tha
Ositive and possible in this great country of ours and around the world.
Ositive et possible dans ce grand pays qui est le nôtre et dans le monde.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P