Paroles de chanson et traduction Barbra Streisand - Where Is It Written

There's not a morning I begin
Il n'est pas un matin je commence
without a thousand questions
sans un millier de questions
running through my mind.
trottait dans la tête.
That I don't try to find the reason
Que je ne cherche pas à trouver la raison
and the logic in the world
et la logique dans le monde
that God design.
que le dessein de Dieu.
The reason why, a bird was given wings
La raison pour laquelle, un oiseau a été donné des ailes
if not to fly, and praise the sky
si ce n'est pas de voler, et louer le ciel
with every song it sings.
avec chaque chanson qu'il chante.
What's right or wrong,
Ce qui est bon ou mauvais,
where I belong
où j'appartiens
whithin the schem of things.
sujets l'schem la des choses.
And why have eyes that see
Et pourquoi avoir des yeux qui voient
and arms that reach
et les bras qui atteignent
unless you're meant to know there's
à moins que vous êtes censé savoir qu'il ya
something more.
quelque chose de plus.
If not to hunger for the meaning of it all
Si ce n'est pas de la faim pour la signification de tout cela
then tell me what a soul is for.
alors dites-moi ce que l'âme est pour.
Why have the wings unless you're meant to fly
Pourquoi les ailes, sauf si vous êtes faits pour voler
and tell me please why have a mind
et dites-moi s'il vous plaît pourquoi avoir un esprit
if not to question why
si ce n'est pas de se demander pourquoi
And tell me where,
Et dites-moi où,
where is it written what it is I'm meant to be
où est-il écrit ce qu'il est, je suis censé être
That I can't dare to have the chance to
Je ne peux pas oser avoir la chance de
pick the fruit of every tree
cueillir les fruits de tous les arbres
or have my share of every sweet imagined possibility.
ou avoir ma part de toutes les possibilités douce imaginé.
Just tell me where, where is it written, tell me where.
Dis moi juste où, où est-il écrit, dis-moi où.
If I were only meant to tend the nest
Si je ne visaient qu'à tendent le nid
then why does my imagination sail
alors pourquoi mon imagination voile
accross the mountains and the seas
en face de la montagne et la mer
beyond the make-believe of any fary tale
au-delà de l'imaginaire d'un conte de fary
why have the thirst if not to drink the wine
pourquoi avoir la soif pour ne pas boire le vin
and what a waste to have a taste
et quelle perte pour avoir un avant-goût
of things that can't be mine.
des choses qui ne peuvent pas être la mienne.
And tell me where,
Et dites-moi où,
where is it written what it is I'm meant to be
où est-il écrit ce qu'il est, je suis censé être
that I can't dare to see the meanings
que je ne peux pas osé voir les significations
in the mornings that I see
le matin que je vois
or have my share of every sweet imagined possibility.
ou avoir ma part de toutes les possibilités douce imaginé.
Just tell me where, where is it written, tell me where.
Dis moi juste où, où est-il écrit, dis-moi où.
Or if it's written anywhere.
Ou si c'est écrit nulle part


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P