Paroles de chanson et traduction Various - Endgame

Benny Andersson, Tim Rice, and Bjorn Ulvaeus
Benny Andersson, Tim Rice, et Bjorn Ulvaeus
CHOIR:
CHOEUR:
Morphy, Anderson, Steinitz, Lasker, Capablanca, Alekhine, Euwe,
Morphy, Anderson, Steinitz, Lasker, Capablanca, Alekhine, Euwe,
Botvinnik, Smyslov, Tal, Petrosian, Spassky, Fischer, Karpov
Botvinnik, Smyslov, Tal, Petrossian, Spassky, Fischer, Karpov
MOLOKOV:
MOLOKOV:
How straightforward the game
Comment le jeu simple
When one has trust in one's player
Quand on a confiance en son joueur
And how great the relief
Et à quel point le relief
Working for one who believes in
Travailler pour celui qui croit en
Loyalty, heritage, true to his kind come what may
La loyauté, le patrimoine, fidèle à son genre advienne que pourra
THE AMERICAN:
THE AMERICAN:
Though it gives me no joy
Bien que cela me donne pas de joie
Adding to your satisfaction
Ajout à votre satisfaction
You can safely assume
Vous pouvez supposer
Your late unlamented employee
Votre employé la fin de non regretté
Knows if he wins then the only thing won is the chess
Sait s'il gagne, alors la seule chose a remporté le jeu d'échecs
MOLOKOV:
MOLOKOV:
It's the weak who accept
C'est la faiblesse de ceux qui acceptent
Tawdry untruths about freedom
Mensonges sordides sur la liberté
Prostituting themselves
Se prostituer
Chasing a spurious starlight
Chasing une fausse lumière des étoiles
Trinkets in airports sufficient to lead them astray
Bibelots dans les aéroports suffisantes pour les égarer
FLORENCE:
FLORENCE:
Does the player exist
Est-ce que le joueur existent
In any human endeavour
Dans toute entreprise humaine
Who's been know to resist
Qui a été de résister à savoir
Sirens of fame and possessions?
Les sirènes de la gloire et des biens?
They will destroy you, not rivals, not age, not success
Ils vous détruire, non rivaux et non pas d'âge, pas de succès
THE RUSSIAN:
LA RUSSIE:
They all think they see a man
Ils pensent tous qu'ils voient un homme
Who doesn't know
Qui ne connaît pas
Which move to make
Qui se déplacent à faire
Which way to go
Quel chemin à parcourir
Whose private life
Dont la vie privée
Caused his decline
Causé son déclin
Wrecked his grand design
Wrecked son grand dessein
Some are vicious, some are fools
Certains sont vicieux, certains sont des imbéciles
And others blind
Et bien d'autres aveugles
To see in me
Pour voir en moi
One of their kind
Un des leurs
Anyone can be
N'importe qui peut être
A husband, lover
Un mari, amant
Sooner them than me
Tôt eux que moi
When they discover
Quand ils découvrent
Their domestic bliss is
Leur bonheur domestique est
Shelter for their failing
Abri pour leur échec
Nothing could be worse
Rien ne serait pire
Than self-denial
De l'abnégation
Having to rehearse
Avoir à répéter
The endless trial
Le procès sans fin
Of a partner's rather sad
D'un partenaire plutôt triste
Demands prevailing
Exigences en vigueur
SVETLANA:
SVETLANA:
As you watch yourself caring
Comme vous le regardez-vous prendre soin
About a minor sporting triumph, sharing
Environ un triomphe sportif mineur, le partage
Your win with esoterics,
Votre victoire avec l'ésotérisme,
Paranoids, hysterics
Paranoïaques, hystériques
Who don't pay any attention to
Qui ne prête pas attention à
What goes on around them
Ce qui se passe autour d'eux
They leave the ones they love the way they found them
Ils laissent ceux qu'ils aiment la façon dont ils les ont trouvés
A normal person must
Une personne normale doit
Dismiss you with disgust
Vous rejeter avec dégoût
And weep for those who trusted you
Et pleurer pour ceux qui t'ai fait confiance
THE RUSSIAN:
LA RUSSIE:
Nothing you have said
Rien ne vous l'ai dit
Is revelation
Est la révélation
Take my blues as read
Prenez mon blues comme lu
My consolation --
Ma consolation -
Finding out at last my one true obligation
Découvrir enfin ma seule véritable obligation
SVETLANA & CROWD:
SVETLANA & FOULE:
Listen to them shout!
Écoutez-les crier!
They saw you do it
Ils vous ont vu faire
In their minds no doubt
Dans leur esprit ne fait aucun doute
That you've been through it
Que vous avez été à travers elle
Suffered for your art but
A souffert pour votre art, mais
In the end a winner
En fin de compte un gagnant
Who could not be stirred?
Qui pourrait ne pas être agité?
Such dedication
Un tel dévouement
We have never heard
Nous n'avons jamais entendu
Such an ovation
Une telle ovation
Skill and guts a model
Compétence et les tripes d'un modèle
For the young beginner
Pour le jeune débutant
They're completely enchanted
Ils sont complètement enchanté
But they don't take your qualities for granted
Mais ils ne prennent pas vos qualités de soi
It isn't very often
Ce n'est pas très souvent
That the critics soften
Que les critiques adoucir
Nonetheless you've won their hearts
Néanmoins, vous avez gagné leurs cœurs
How can we begin to
Comment pouvons-nous commencer à
Appreciate the work that you've put into
Apprécier le travail que vous avez mis en
Your calling through the years
Votre appel à travers les années
The blood, the sweat and tears, the
Le sang, la sueur et les larmes, l'
Late late nights, the early starts
Fin des soirées tardives, les départs précoces
There they go again!
Là ils vont à nouveau!
Your deeds inflame them
Vos actions sont échauffés
Drive them wild, but then
Chassez sauvage, mais
Who wants to tame them?
Qui veut les apprivoiser?
If they want a part of you
S'ils veulent une partie de vous
Who'd really blame them?
Qui aurait vraiment les blâmer?
THE RUSSIAN:
LA RUSSIE:
And so you're letting me know --
Et si vous me le faire savoir -
SVETLANA:
SVETLANA:
For you're the only one who's never suffered anything at all
Pour que vous êtes le seul qui n'a jamais souffert rien du tout
THE RUSSIAN:
LA RUSSIE:
How you've hated my success --
Comment vous avez détesté mon succès -
SVETLANA:
SVETLANA:
Well I won't crawl --
Eh bien je ne vais pas ramper -
And you can slink back to your pawns and to your tarts
Et vous pouvez furtivement vers vos pions et pour vos tartes
THE RUSSIAN:
LA RUSSIE:
And every poisoned word shows that you never understood
Et chaque mot empoisonné montre que vous n'avez jamais entendu
Never!
Jamais!
SVETLANA:
SVETLANA:
Liar!
Menteur!
BOTH:
BOTH:
Nothing you have said
Rien ne vous l'ai dit
Is revelation
Est la révélation
Take my blues as read
Prenez mon blues comme lus
My consolation --
Ma consolation -
SVETLANA:
SVETLANA:
Finding out that I'm my only obligation
Découvrir que je suis ma seule obligation
THE RUSSIAN:
LA RUSSIE:
Is there no-one in my life
N'y at-il personne dans ma vie
Who does not claim
Qui ne prétend pas
The right to steal
Le droit de voler
My work, my name
Mon travail, mon nom
My success, my fame
Mon succès, ma gloire
And my freedom?
Et ma liberté?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P