Paroles de chanson et traduction Yoko Kanno - VOICES

Original Translated
Traduit originale
hitotsume no kotoba wa yume
hitotsume pas kotoba wa yume
nemuri no naka kara
Nemuri pas les têtes se tournèrent
mune no oku no kurayami wo sotto
Mune no oku pas Kurayami wo sotto
tsuredasu no
tsuredasu pas

The first word is dream
Le premier mot est le rêve
from my sleep
de mon sommeil
the darkness within my heart
les ténèbres de mon coeur
it gently takes out
Il prend doucement

futatsume no kotoba wa kaze
futatsume pas kotoba wa kaze
yukute wo oshiete
yukute wo Oshiete
kamisama no ude no naka e
kamisama ne pas ude e série
tsubasa wo aoru no
aoru pas wo tsubasa

The second word was wind
Le deuxième mot avait du vent
telling me my destination
me dit ma destination
into the arms of a god
dans les bras d'un dieu
I flap my wings
J'ai battre mes ailes

tokete itta kanashii koto wo
tokete Itta kanashii koto wo
kazoeru you ni
vous kazoeru par
kin'iro no ringo ga
kin'iro pas ringo ga
mata hitotsu ochiru
oeil hitotsu ochiru

As if counting sad things
Comme si le comptage des choses tristes
that have melted away
qui ont fondu
a golden apple
une pomme d'or
falls again
retombe

mita koto mo nai fuukei
Vous avez mita koto fuukei
soko ga kaeru basho
kaeru basho ga soko
tatta hitotsu no inochi ni
Tatta Hitotsu no de Inochi
tadoritsuku basho
tadoritsuku basho

A view I haven't seen
Une vue je n'ai pas vu
there I will return
Je vais y retourner
in this one life
Dans cette vie
I will find my way
Je vais trouver mon chemin

furui mahou no hon
Furui Mahou no honorable
tsuki no shizuku yoru no tobari
Tsuki no yoru no Tobari shizuku
itsuka aeru yokan dake
Itsuka AERU yokan Dake

Book of old magic
Livre de magie ancienne
a drop of moon on a curtain of night
une chute de la lune sur un rideau de nuit
only a hunch that someday we can meet
seulement un pressentiment qu'un jour, nous pouvons répondre à

we can fly
nous pouvons voler
we have wings
nous avons des ailes
we can touch floating dreams
nous pouvons toucher rêves flottants
call me from so far
appelez-moi de si loin
through the wind
dans le vent
in the light
à la lumière

mittsume no kotoba wa hum ..
mittsume pas de bourdonnement kotoba wa ..
mimi wo sumashitara
Mimi wo sumashitara
anata no furueru ude wo
anata pas ude wo furueru
sotto tokihanatsu
sotto tokihanatsu

The third word is hum...
Le troisième mot est hum ...
when you strain your ears
lorsque vous tendez vos oreilles
your trembling arms
vos bras tremblants
I will gently release
Je vais relâcher doucement


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P