Paroles de chanson et traduction УКРАЇНСЬКІ БАРДИ - Не тополю високую (Жанна Боднарук/ Віктор Павлік)

Не тополю високую
Pas de peuplier vysokuyu
Вітер нагинає,
Virages vent,
Дівчинонька одинока
Girlfriend seul
Долю зневажає.
Le destin méprise.

- Бодай тобі, доле, |
- Laissez-vous, le destin, |
У морі втопитись, |
Dans la mer noyer, |
Що не даєш мені й досі | (2)
Qu'est-ce qui ne me donne pas toujours | (2)
Ні з ким полюбитись. |
Tout le monde envie. |

Як дівчата цілуються,
Comme les filles s'embrassent,
Як їх обнімають,
Comme ils embrassent,
А що тойді їм діється –
Qu'est-ce toydi les va -
Я й досі не знаю.
Je ne sais pas encore.

- Бодай тобі, доле, |
- Laissez-vous, le destin, |
У морі втопитись, |
Dans la mer noyer, |
Що не даєш мені й досі | (2)
Qu'est-ce qui ne me donne pas toujours | (2)
Ні з ким полюбитись. |
Tout le monde envie. |

І не знатиму. Ой мамо,
Je ne sais pas. Oh Mère,
Страшно дівувати,
Divuvaty effrayant,
Увесь вік свій дівувати,
Tous l'âge de votre divuvaty,
Ні з ким не кохатись.
Sans personne à aimer.

- Бодай тобі, доле, |
- Laissez-vous, le destin, |
У морі втопитись, |
Dans la mer noyer, |
Що не даєш мені й досі | (2)
Qu'est-ce qui ne me donne pas toujours | (2)
Ні з ким полюбитись. |
Tout le monde envie. |

Не тополю високую
Pas de peuplier vysokuyu
Вітер нагинає,
Virages vent,
Дівчинонька одинока
Girlfriend seul
Долю зневажає.
Le destin méprise.

- Бодай тобі, доле, |
- Laissez-vous, le destin, |
У морі втопитись, |
Dans la mer noyer, |
Що не даєш мені й досі | (2)
Qu'est-ce qui ne me donne pas toujours | (2)
Ні з ким полюбитись. |
Tout le monde envie. |


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P