Paroles de chanson et traduction Эмил Димитров - Арлекино

Арлекино
Arlekino

Върви каручката на стария Буо,
Aller à l'ancien Buo panier,
от град на град се нижат тъжни дни.
de ville en ville jour string triste.
Каручката със скъсано платно
Panier avec toile déchirée
и куклите Мели и Арлекин.
Melly et des poupées et des plongeurs.

Арлекино беше дървено човече,
Arlekino homme a été battu
в малкия театър на стария Буо.
dans le petit théâtre de Buo ancienne.
Смееше са много публиката вечер
Ri très auditoire ce soir
на издяланата кукла от дърво.
une poupée sculptées dans du bois.

Арлекино, Арлекино!
Harlequin, les arlequins!
Арлекино без сърце!
Arlekino pas de cœur!
Колко радости не знае дървеното ти лице!
Quelles joies bois connaît votre visage!

В театъра на стария Буо,
Dans l'ancien théâtre Buo,
играеше принцесата Мели.
jouer Princesse Melly.
През старото окъсано платно
Dans la vieille toile en lambeaux
се вглеждаше във нея Арлекин.
il la regarda Harlequin.

Арлекино гледа, всяка вечер плахо,
Arlekino regarder tous les soirs timidement
стария Буо със молещи очи.
Buo vieille prier avec les yeux.
Той едно сърце, в него да издяла,
Il a gravé dans le cœur de l',
за да може да се влюби във Мели.
être en mesure de tomber en amour avec Melly.

Арлекино, Арлекино!
Harlequin, les arlequins!
Арлекино без сърце!
Arlekino pas de cœur!
Колко радости не знае дървеното ти лице.
Quelle joie ne connaît visage de bois.

Затрогнат от молбите му Буо,
Proposé par son Buo moyens,
веднъж го взе във своите ръце.
une fois pris il entre ses mains.
И в първото безчувствено дърво
Dans le premier insensible arbre
с длето издяла мъничко сърце.
sculpté avec un cœur peu ciseau.

Арлекин обикна куклата Мели
Harlequin poupée aimé Melly
и в любов безкрайна нежно засия.
amour infini et brillaient doucement.
Той игра тъй както никога преди,
Il a joué aussi bien que jamais
но пламнал цял от обич изгоря.
mais tout illuminé par l'amour brûlé.

Арлекино, Арлекино!
Harlequin, les arlequins!
Ти от обич изгоря,
Vous brûlez d'amour,
таз последна твоя роля публиката не разбра.
votre bassin dernier rôle public ne comprends pas.

Върви каручката на стария Буо,
Aller à l'ancien Buo panier,
останал сам със куклата Мели.
resta seul avec la poupée Mellie.
Над малко шепа пепел от дърво
Au cours poignée de cendre de bois
той плачеше за своя Арлекин.
Il a pleuré pour son Harlequin.

Арлекино, Арлекино!
Arlequin, Harlequins!
Ти от обич изгоря,
Vous brûlez d'amour,
таз последна твоя роля публиката не разбра.
votre bassin dernier rôle public ne comprends pas.

АРЛЕКИНО! АРЛЕКИНО!
Harlequin! Harlequin!
ТИ ОТ ОБИЧ ИЗГОРЯ!
Love You de brûler!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P