Paroles de chanson et traduction Ю.Г. - Сами

Сами (Кит & С.О. Макъ, ex Ю.Г.)
Eux-mêmes (Keith & SO Mak, ex Yu)

Конец света, если это сон - он вещий.
La fin du monde si c'est un rêve - il est prophétique.
Вокруг нас сжимают клещи.
Autour de nous serrer des pinces.
Две лапы: Запад выкачивает нефть,
Deux jambes: l'Ouest est le pompage de pétrole
Восток в этот вакуум закачивает иммигрантов тихой сапой.
Orient dans les pompes à vide les immigrants sournois.

Киркою и лопатой трудолюбивые китайцы
Pioche et la pelle chinoise travailleur
Держат за яйца половину Дальнего Востока.
Gardez la moitié des boules de l'Extrême-Orient.
К концу третьего срока, а он настанет,
À la fin du troisième trimestre, et il viendra
Каждый десятый здесь будет иностранец.
Une personne sur dix ici sera un étranger.

А что пугаться? Надо быть толерантней!
Qu'est-ce qui vous fait peur? Il faut être la tolérance!
Кому есть дело до живущих в нефтяной банке?
Qui se soucie de vivre dans la banque d'huile?
Лишь бы текло по шлангам - баррель за баррелем,
Si seulement traversé les tuyaux - baril pour le baril,
А возвращалось звонкою монетою с товаром бы.
Un argent durement retourné la marchandise serait.
И мы пропьём их в барах, или просадим в клубах.
Nous leur propyle dans les bars, clubs ou gaspillées.
Мы спустим всё на шмотки, чтоб выглядеть как люди.
Nous sommes descendus sur tout mon équipement pour ressembler à des gens.
Мы экпортируем Наташ в Турцию на месяц,
Nous ekportiruem Natasha à la Turquie pour un mois,
Чтоб все заметили, как русские с жиру бесятся.
Que tous remarqué à quel point la Russie avec rage graisse.

Ведь Русских больше нет.
Après tout, il n'y a pas plus russe.
Есть только "россияне".
Il ya seulement "Russes".
Мы это сделали
Nous l'avons fait
Сами.
Eux-mêmes.
И не изменим мы красивыми словами.
Et nous ne changeons pas les belles paroles.
И виноваты мы
Et nous sommes coupables
Сами.
Eux-mêmes.

Пир во время чумы. Добро пожаловать!
Feast or Famine. Bienvenue à nouveau!
Мир на пороге войны. Добро пожаловать!
Mondial sur le bord de la guerre. Bienvenue à nouveau!
Мир, где мишень - это ты. Добро пожаловать!
Un monde où la cible - c'est vous. Bienvenue à nouveau!
Мир, мир, мир, мир..
Paix, paix, paix, paix ..

Запад растит в нас жадность, а восток - страх.
Ayant grandi dans l'Ouest ont la cupidité et de l'est - la peur.
И вот мы по уши в долгах на следущий тираж.
Et ici nous sommes dans la dette sur la prochaine édition.
Конечно, нефти и газа хватит на наш век.
Bien sûr, le pétrole et le gaz sera suffisant pour notre époque.
Для остального - волшебное слово "нацпроект".
Pour le reste - Le mot magique "projet national".

Учи китайский и арабский тоже учи.
Enseigner le chinois et l'arabe aussi enseigner.
Общество будущего не устроит - не учи.
Société de l'avenir ne sera pas accepter - ne pas enseigner.
Не сможешь даже мелочи себе на хлеб выклянчать.
Je ne peux même farcir leur vyklyanchat pain.
И будежь грызть кирпичи от своей немочи.
Et budezh mâcher briques de son infirmité.

Пока не нервничай, сиди на кухне - пей чай
Bien que n'étant pas nerveux, rester dans la cuisine - boire du thé
Политику - нытикам брось, себе - спорт и смех включай
Le sport et la prise rire - Politique - fonte whimperers, moi-même
Графа "против всех" не зря упразднена
La colonne "contre tous" sciemment supprimé
Эта страна не знает сама кому она нужна.
Ce pays n'a pas elle-même qui en ont besoin.

Париж и Лондон - ваши погромы и бомбы
Paris et à Londres - vos pogroms et des bombes
Скоро у нас станут нормой. Как не прискорбно -
Bientôt, nous allons être la norme. Comment malheureusement -
Колонны ОМОНа не заставят работать законы
Les colonnes de la police anti-émeute ne sera pas faire des lois
Власть: неимущим, нищим - лучше сидеть дома!
Puissance: les pauvres, les pauvres - il est préférable de rester à la maison!

Ведь Русских больше нет.
Après tout, il n'y a pas plus russe.
Есть только "россияне".
Il est seulement "les Russes".
Мы это сделали
Nous l'avons fait
Сами.
Eux-mêmes.
И не изменим мы красивыми словами.
Et nous ne changeons pas les belles paroles.
И виноваты мы
Et nous sommes coupables
Сами.
Eux-mêmes.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P