Paroles de chanson et traduction Camilo Sesto - Vivir Así Es Morir De Amor

Siempre me traiciona la razón
Je trahit toujours raison
y me domina el corazón,
et il domine le cœur,
no sé luchar contra el amor.
Je ne me bats amour.

Siempre me voy a enamorar
J'aimerai toujours
de quien de mí no se enamora
de ceux qui m'aiment pas
y es por eso que mi alma llora.
et c'est pourquoi mes cris âme.

Y ya no puedo más, ya no puedo más,
Et je ne peux plus, je n'en peux plus,
siempre se repite la misma historia.
répète toujours la même histoire.

Ya no puedo más, ya no puedo más,
Je ne peux pas plus, je n'en peux plus,
estoy harto de rodar como una noria.
Je suis fatigué de rouler comme une roue.

Vivir así es morir de amor
Vivre, c'est bien mourir d'amour
y por amor tengo el alma herida,
J'ai l'amour et l'âme blessée,
por amor no quiero más vida que su vida,
par la vie l'amour ne veulent pas plus de vie,
melancolía…
mélancolie ...

Vivir así es morir de amor,
Bien vivre se meurt d'amour,
soy mendigo de sus besos,
Je t'en supplie de ses baisers,
soy su amigo y quiero ser algo más que eso,
Je suis ton ami et je veux avoir quelque chose de plus que cela,
melancolía…
mélancolie ...

Siempre se apodera de mi ser,
Prend toujours la main sur moi,
mi serenidad se vuelve locura
ma sérénité devient folie
y me llena de amargura.
et me remplit d'amertume.

Siempre me voy a enamorar
J'aimerai toujours
de quien de mí no se enamora,
d'entre eux ne m'aime pas,
es por eso que mi alma llora.
c'est pourquoi mes cris âme.

Y ya no puedo más, ya no puedo más,
Et je ne peux plus, je n'en peux plus,
siempre se repite la misma historia.
répète toujours la même histoire.

Ya no puedo más, ya no puedo más,
Je ne peux pas plus, je n'en peux plus,
estoy harto de rodar como una noria.
Je suis fatigué de rouler comme une roue.

Vivir así es morir de amor
Vivre, c'est bien mourir d'amour
y por amor tengo el alma herida,
J'ai l'amour et l'âme blessée,
por amor no quiero más vida que su vida,
par la vie l'amour ne veulent pas plus de vie,
melancolía…
mélancolie ...

Vivir así es morir de amor,
Bien vivre se meurt d'amour,
soy mendigo de sus besos,
Je t'en supplie de ses baisers,
soy su amigo y quiero ser algo más que eso,
Je suis ton ami et je veux avoir quelque chose de plus que cela,
melancolía…
mélancolie ...

Vivir así es morir de amor
Vivre, c'est bien mourir d'amour
y por amor tengo el alma herida,
J'ai l'amour et l'âme blessée,
por amor no quiero más vida que su vida,
par la vie l'amour ne veulent pas plus de vie,
melancolía…
mélancolie ...

Vivir así es morir de amor,
Bien vivre se meurt d'amour,
soy mendigo de sus besos,
Je t'en supplie de ses baisers,
soy su amigo y quiero ser algo más que eso,
Je suis ton ami et je veux avoir quelque chose de plus que cela,
melancolía…
mélancolie ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P