Paroles de chanson et traduction Andrew McMahon - All Our Lives

I saw this old friend at the Eveleigh bar
Je l'ai vu ce vieil ami au bar Eveleigh
Life hadn't treated him so well
La vie ne lui avait pas si bien traité
A heart so gold, and words so blue
Un coeur pour l'or, et les mots si bleu
In a body home from hell
Dans un corps à la maison de l'enfer

He said, "If I could tell you one thing, I would tell you this:
Il a dit, "Si je pouvais vous dire une chose, je voudrais vous dire ceci:
There's only one mistake that I have made
Il ya seulement une erreur que je l'ai fait
It's giving up the music in my fingertips
Il est d'abandonner la musique dans mes doigts
By trying to get to heaven through my veins."
En essayant d'aller au ciel dans mes veines ".

All our lives
Toutes nos vies
I watched you search beneath the fallen skies
Je regardais vous recherchez sous les cieux tombés
This was no path to glory
Ce ne fut pas le chemin vers la gloire
You always walked before me
Vous marchait toujours devant moi
But you came back to warn me
Mais vous êtes revenu à me prévenir
All our lives
Toutes nos vies

I saw this woman with tears in her eyes
Je vis cette femme avec des larmes dans ses yeux
Driving beside me yesterday
Conduire à côté de moi hier
She turned her head, then I turned mine
Elle tourna la tête, puis je tournai la mine
And I watched her drive away
Et je la regardais en voiture

I thought, "If I could tell her something, I would tell her this:
Je pensais: "Si je pouvais lui dire quelque chose, je voudrais lui dire ceci:
There's only two mistakes that I have made
Il ya seulement deux erreurs que je ai faites
It's running from the people who could love me best
Il fonctionne à partir des personnes qui pourraient me aiment mieux
And trying to fix a world that I can't change."
Et essayer de fixer un monde que je ne peux pas changer ".

All our lives
Toutes nos vies
I watched you search beneath the fallen skies
Je regardais vous recherchez sous les cieux tombés
This was no path to glory
Ce ne fut pas le chemin vers la gloire
You always walked before me
Vous marchait toujours devant moi
But you came back to warn me
Mais vous êtes revenu à me prévenir
All our lives
Toutes nos vies

I remember being young and staring at my hands
Je me souviens d'être jeune et regardant mes mains
In the middle of the night, the first light of the morning
Dans le milieu de la nuit, la première lumière du matin
My room like a church, voices down the hall
, Ma chambre comme une église voix dans le couloir
I barely made 'em out, but sometimes you don't want to know
Je fis à peine 'em out, mais parfois vous ne veux pas savoir
Now that I'm older, I can tell you this:
Maintenant que je suis plus âgé, je peux vous dire ceci:
The mornings I miss, but I don't really miss the voices
Les matinées me manque, mais je ne vraiment pas manquer les voix
You've got a choice, I've got the hands
Vous avez le choix, je dois les mains
Skeletons and plans, you've got to let 'em go
Squelettes et plans, vous avez de laisser 'em aller

All our lives
Toutes nos vies
I watched you search beneath the fallen skies
Je regardais vous recherchez sous les cieux tombés

All our lives
Toutes nos vies
I watched you search beneath the fallen skies
Je regardais vous recherchez sous les cieux tombés
This was no path to glory
Ce ne fut pas le chemin vers la gloire
You always walked before me
Vous marchait toujours devant moi
But you came back to warn me
Mais vous êtes revenu à me prévenir
All our lives
Tous nos vies
[x2]
[X2]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P