Paroles de chanson et traduction Joe Cocker - Fire It Up

She's sitting staring out a window
Elle est assise à regarder par une fenêtre
Trying to figure out just what to do
Essayer de comprendre exactement quoi faire
The last time that she gave her heart away
La dernière fois qu'elle a donné son coeur loin
It came back broken in two
Il revint brisé en deux
Like an old abandoned car
Comme une vieille voiture abandonnée
She parked it down off Lonely Avenue
Elle a garé descendre Lonely Avenue
And she forget about it till the day
Et elle l'oublier jusqu'au jour
She laid her eves on you
Elle posa ses veilles sur vous

[Refrain]
[Refrain]
And her heart said: "Fire it up"
Et son cœur a dit: "Fire It Up"
And her soul said: "Fire it up"
Et son âme dit: "Fire It Up"
And her mind said: "Fire it up"
Et son esprit dit: "Fire It Up"
Let love live again
Que l'amour revivre

He's sitting in a subway station
Il est assis dans une station de métro
Watching as the trains go flying by
Regarder que les trains aller voler par
He used to hate the black man till a black man
Il sert à la haine de l'homme noir jusqu'à un homme noir
Reached out and saved his life
Tendit la main et sauvé la vie
Trouvé sur
Trouvé sur
He was pulled out of the darkness
Il a été sorti de l'obscurité
Rescued and blinded by the light
Sauvée et aveuglé par la lumière
Ain't it crazy how one simple act of kindness
Est-il pas fou comment on acte simple de la bonté
Can open up our eyes
Peut ouvrir nos yeux

[Refrain]
[Refrain]

Here we are together you and me
Ici, nous sommes ensemble, vous et moi
Still trying to figure out the world
Toujours à essayer de comprendre le monde
Searching for a reason to believe
Recherche d'une raison de croire
What makes this big ball turn?
Ce qui rend cette grosse boule tourner?
But if we hold on to each other
Mais si nous tenons à l'autre sur
Give love, show love for all love's worth
Donner de l'amour, montrer de l'amour pour la valeur de tout amour
Yeah, they might call us crazy
Ouais, ils pourraient nous appeler fou
But, tell me who's it gonna hurt?
Mais, dis-moi qui ça va faire mal?
Who's it gonna hurt?
Qui ça va faire mal?

[Refrain] (x2)
[Refrain] (x2)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P