Paroles de chanson et traduction Die Mannequin - Caroline Mescaline

Getting mixed up with another girl
Se mêler avec une autre fille
As I drag her by the hair to the floor
Comme je l'ai traîner par les cheveux sur le sol
Keep letting her drown under
Gardez la laisser noyer sous
My broken glass finger holes
Mes trous pour les doigts cassés en verre
Holy ghost the electric hoax
Saint-Esprit le canular électrique
Blinded by the garden we go
Aveuglé par le jardin nous allons
I don't see how they can
Je ne vois pas comment ils peuvent
Keep smiling anymore
Gardez le sourire plus

Last time I had all four
La dernière fois que j'ai eu tous les quatre
The look, and the punch
Le regard et le poinçon
And the game, and the score
Et le jeu, et le score
How come they never leave me alone
Comment peuvent-ils jamais me laisser seul

They won't take that chance on me
Ils ne vont pas prendre le risque de me
You wanted me to talk
Vous vouliez me parler
Well I'm on my knees
Eh bien, je suis sur mes genoux
I never claimed to be anything
Je n'ai jamais prétendu être autre chose
Being Caroline Mescaline
Être Mescaline Caroline
"Heroin's heroine"
"L'héroïne de l'héroïne"
She knows it's got nothing
Elle sait qu'elle n'a rien
To do with her now
Pour ce faire avec elle maintenant

Goodbye sound another downtown frown
Adieu paraître une autre froncement de sourcils du centre-ville
And we're tainted in the twitch of an eye
Et nous sommes dans la contraction entachée d'œil
When we're beyond any doubt
Quand nous sommes au-delà de tout doute
It'll come back to me
Ça va me revenir

When crystal's clean
Lorsque le cristal est propre
The subtraction queen
La reine soustraction
We dream up a connection girl
Nous rêvons une fille de connexion
Oh, if she's like me
Oh, si elle est comme moi
I know she'll be back again
Je sais qu'elle sera de retour à nouveau
I hope
J'espère que

She tries to fake into the night
Elle essaie de faux dans la nuit
And bleed to agree, alright
Et purge se mettre d'accord, d'accord
It's too late girl, I'm much to bright
C'est fille trop tard, je suis bien à vif

They won't take that chance on me
Ils ne vont pas prendre le risque de me
You wanted me to talk
Vous vouliez me parler
Well I'm on my knees
Eh bien, je suis sur mes genoux
I never claimed to be anything
Je n'ai jamais prétendu être autre chose
Being Caroline Mescaline
Être Mescaline Caroline
"Heroin's heroine"
"L'héroïne de l'héroïne"
She knows it's got nothing
Elle sait qu'elle n'a rien
To do with her now, now
Pour ce faire avec elle maintenant, maintenant

Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey

You can see why I act so inspired
Vous pouvez voir pourquoi j'agis ainsi inspiré
Entirely, why would you ask me
Tout à fait, pourquoi vous me demandez
Just another rock casualty
Juste une autre victime de roche

They won't take that chance on me
Ils ne vont pas prendre le risque de me
You wanted me to talk
Vous vouliez me parler
Well I'm on my knees
Eh bien, je suis sur mes genoux
I never claimed to be anything
Je n'ai jamais prétendu être autre chose
Being Caroline Mescaline
Être Mescaline Caroline
They won't take that chance on me
Ils ne vont pas prendre le risque de me
You wanted me to talk
Vous vouliez me parler
Well I'm on my knees
Eh bien, je suis sur mes genoux
I never claimed to be anything
Je n'ai jamais prétendu être autre chose
Being Caroline Mescaline
Être Mescaline Caroline
"Heroin's heroine"
"L'héroïne de l'héroïne"
She knows it's got nothing
Elle sait ça n'a rien
To do with her now, now
Pour ce faire avec elle maintenant, maintenant


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P