Paroles de chanson et traduction BUMP OF CHICKEN - Suiminjikan

眠る前に閃いて 毛布の中に隠れた
Et il passa devant le sommeil se cachait dans la couverture
2段ベッドの船の上で なぞった小さな物語
Une petite histoire qui a été tracée sur le lit superposé de navire
このまま起きていられたらなぁ
Je voudrais était nécessaire passait cela reste
子供はいつだって 大忙し
Les enfants sont toujours occupés
おやすみ 続きは 夢の中で
Bonne nuit Suite est dans un rêve
眠れずに 時計の音と呼吸のリズム
Le son de l'horloge sans sommeil et rythme respiratoire
気になった
Il était inquiétant
息を吸った 吸ったら吐いた
Je vomissais Une fois fumé respirer
考えてるうちに苦しくなった
Il est devenu douloureux pendant que vous pensez
このまま 生きていられるかなぁ
Je me demande si est vivant dans cet état
馬鹿馬鹿しくたって 大慌て
Grand rush permanent ridicule
おやすみ 気付けば 夢の中へ
Si la prise en charge la nuit dans un rêve
眠るのが恐くなって 左の胸 手を当てた
Sommeil devient effrayant a été appliqué à la gauche de la main à la poitrine
ぎゅっと閉じた まぶたの裏に
Sur le dos des paupières bien fermés
浮かべた愛しい人の顔
Le visage des personnes chères qui flottaient
眠るのがもったいなくて
Et Mottainaku que le sommeil
あなたに会いたくなって
Become voulez-vous voir
時計の音と呼吸のリズム
Rythme du son et de la respiration de la montre
静かな部屋に響いていた
Il avait sonné dans une pièce calme
いつまで生きて いられるかなぁ
Je me demande si ce besoin est toujours en vie
いつまで生きて いてくれるかなぁ
Je me demande si nous avons toujours en vie
このまま起きて いられたらなぁ
Je voudrais était nécessaire passait cela reste
大人になったって 大忙し
Occupé, il est devenu un adulte
おやすみ あなたを
Bonne nuit à vous
僕の中へ
Into me
おやすみ 続きは 夢の後で
Bonne nuit a continué après un rêve


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P