Paroles de chanson et traduction Julian Perretta - If I Ever Feel Better

They say an end can be a start
Ils disent que la fin peut être un début
Feels like I've been buried yet I'm still alive
Se sent comme je l'ai encore été enterré je suis toujours vivant
It's like a bad day that never ends
Il est comme un mauvais jour qui ne finit jamais
I feel the chaos around me
Je me sens le chaos autour de moi
A thing I don't try to deny
Une chose que je ne cherche pas à nier
I'd better learn to accept that
Je ferais mieux d'apprendre à accepter que
There are things in my life that I can't control
Il y a des choses dans ma vie que je ne peux pas contrôler

They say love ain't nothing but a sore
Ils disent que l'amour est pas rien, mais une plaie
I don't even know what love is
Je ne sais même pas ce qu'est l'amour
Too many tears have had to fall
Trop de larmes ont dû tomber
Don't you know I'm so tired of it all
Tu ne sais pas que je suis si fatigué de tout cela
I have known terror dizzy spells
J'ai connu la terreur des vertiges
Finding out the secrets words won't tell
Découvrir les secrets mots ne dira
Whatever it is it can't be named
Quoi qu'il en soit, il ne peut pas être nommé
There's a part of my world that' s fading away
Il y a une partie de mon monde qui s 'estomper

You know I don't want to be clever
Tu sais que je ne veux pas être intelligent
To be brilliant or superior
Pour être brillant ou supérieure
True like ice, true like fire
Vrai comme de la glace, le vrai comme le feu
And I know that a breeze can blow me away
Et je sais que la brise peut me souffler
Now I know there's much more dignity
Maintenant, je sais qu'il ya beaucoup plus de dignité
In defeat than in the brightest victory
Dans la défaite que dans la victoire brillante
I'm losing my balance on the tight rope
Je perds mon équilibre sur la corde raide
Tell me please, tell me please, tell me please baby...
Dites-moi s'il vous plaît, dites-moi s'il vous plaît, dites-moi s'il vous plaît bébé ...

If I ever feel better
Si je me sens mieux
Remind me to spend some good time with you
Rappelez-moi de passer du bon temps avec vous
You can give me your number
Tu peux me donner ton numero
When it's all over I'll let you know
Quand tout est fini, je vais vous laisser savoir

Hang on to the good days
Accrochez-vous aux bons jours
I can lean on my friends
Je peux appuyer sur mes amis
They've helped me going through hard times
Ils ont aidé me passer par des moments difficiles
But I'm feeding the enemy
Mais je nourrir l'ennemi
I'm in league with the foe
Je suis dans la ligue avec l'ennemi
Blame me for what's happening
Blâmez-moi ce qui se passe
I can't try, I can't try, I can't try...
Je ne peux pas essayer, je ne peux pas essayer, je ne peux pas essayer ...

No one knows the hard times I went through
Personne ne connaît les moments difficiles, je suis allé à travers
If happiness came I miss the call
Si le bonheur est venu me manque à l'appel
The stormy days ain't over
Les jours de tempête est pas terminée
I've tried and lost know I think that I pay the cost
Je l'ai essayé et perdu sais que je pense que je paie le coût
Now I've watched all my castles fall
Maintenant, je l'ai regardé tous mes châteaux tombent
They were made of dust, after all
Ils étaient faits de poussière, après tout
Someday all this mess will make me laugh
Un jour, tout ce gâchis va me faire rire
I can't wait, I can't wait, I can't wait...
Je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre, je ne peux pas attendre ...

If I ever feel better
Si je me sens mieux
Remind me to spend some good time with you
Rappelez-moi de passer du bon temps avec vous
You can give me your number
Tu peux me donner ton numero
When it's all over I'll let you know
Quand tout est fini, je vais vous laisser savoir
If I ever feel better
Si je me sens mieux
Remind me to spend some good time with you
Rappelez-moi de passer du bon temps avec vous
You can give me your number
Tu peux me donner ton numero
When it's all over I'll let you know
Quand tout est fini, je vais vous laisser savoir

It's like somebody took my place
Il est comme quelqu'un a pris ma place
I ain't even playing my own game
I est même pas jouer mon propre jeu
The rules have changed well I didn't know
Les règles ont bien changé, je ne sais pas
There are things in my life I can't control
Il y a des choses dans ma vie, je ne peux pas contrôler
I feel the chaos around me
Je me sens le chaos autour de moi
A thing I don't try to deny
Une chose que je ne cherche pas à nier
I'd better learn to accept that
Je ferais mieux d'apprendre à accepter que
There's a part of my life that will go away
Il y a une partie de ma vie qui va disparaître

Dark is the night, cold is the ground
Sombre est la nuit, le froid est le sol
In the circular solitude of my heart
Dans la solitude circulaire de mon coeur
As one who strives a hill to climb
Comme celui qui cherche une colline à grimper
I am sure I'll come through I don't know how
Je suis sûr que je viendrai à travers je ne sais pas comment
They say an end can be a start
Ils disent que la fin peut être un début
Feels like I've been buried yet I'm still alive
Se sent comme je l'ai encore été enterré je suis toujours vivant

I'm losing my balance on the tight rope
Je perds mon équilibre sur la corde raide
Tell me please, tell me please, tell me please baby...
Dites-moi s'il vous plaît, dites-moi s'il vous plaît, dites-moi s'il vous plaît bébé ...

If I ever feel better
Si je me sens mieux
Remind me to spend some good time with you
Rappelez-moi de passer du bon temps avec vous
You can give me your number
Tu peux me donner ton numero
When it's all over I'll let you know
Quand tout est fini, je vais vous laisser savoir

If I ever feel better
Si je me sens mieux
Remind me to spend some good time with you
Rappelez-moi de passer du bon temps avec vous
You can give me your number
Tu peux me donner ton numero
When it's all over I'll let you know
Quand tout est fini, je vais vous laisser savoir

If I ever feel better
Si je me sens mieux

If I ever feel better
Si je me sens mieux

If I ever feel better
Si je me sens mieux


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P