Paroles de chanson et traduction Arctic Monkeys - R U Mine ?

I'm a puppet on a string
Je suis une marionnette sur une chaîne
Tracy Island, time-traveling diamond
Île Tracy, diamant voyage dans le temps
Could've shaped heartaches
Aurait pu heartaches en forme
Come to find ya fall in some velvet morning
Venez trouver ya tomber dans certains velours matin
Years too late
Années trop tard
She's a silver lining lone ranger riding
Elle est une doublure d'argent ranger à cheval solitaire
Through an open space
Grâce à un espace ouvert
In my mind when she's not right there beside me
Dans mon esprit, quand elle est pas juste à côté de moi

I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Je vais la cause folle 'est pas ici où je veux être
And satisfaction feels like a distant memory
Et la satisfaction se sent comme un lointain souvenir
And I can't help myself,
Et je ne peux pas aider moi-même,
All I wanna hear her say is "Are you mine? "
Tout ce que je veux l'entendre dire est «Es-tu à moi?"

Are you mine?
Es-tu mien?
Are you mine?
Es-tu mien?
Are you mine?
Es-tu mien?

I guess what I'm trying to say is I need the deep end
Je suppose que ce que je veux dire est que je dois la fin profonde
Keep imagining meeting, wished away entire lifetimes
Gardez imaginer réunion, a souhaité l'écart des vies entières
Unfair we're not somewhere misbehaving for days
Unfair nous ne sommes pas quelque part mauvaise conduite pour les jours
Great escape lost track of time and space
Grande évasion a perdu la trace du temps et de l'espace
She's a silver lining climbing on my desire
Elle est une médaille d'argent doublure de grimper sur mon désir

And I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Et je vais la cause folle 'est pas ici où je veux être
And satisfaction feels like a distant memory
Et la satisfaction se sent comme un lointain souvenir
And I can't help myself,
Et je ne peux pas aider moi-même,
All I wanna hear her say is "Are you mine? "
Tout ce que je veux l'entendre dire est «Es-tu à moi?"

Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Eh bien, êtes-vous à moi? (Etes-vous le mien demain?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Es-tu mien? (Ou tout simplement ce soir à moi?)
Are you mine? (Are you mine? Mine?)
Es-tu mien? (Etes-vous le mien? Le mien?)

And the thrill of the chase moves in mysterious ways
Et le frisson de la chasse se déplace de façon mystérieuse
So in case I'm mistaken,
Donc, au cas où je me trompe,
I just wanna hear you say you got me baby
Je veux juste vous entendre dire que vous me avez bébé
Are you mine?
Es-tu mien?

She's a silver lining lone ranger riding through an open
Elle est une doublure d'argent ranger à cheval solitaire à travers une ouverture
space
espace
In my mind when she's not right there beside me
Dans mon esprit, quand elle est pas juste à côté de moi
And I go crazy cause here isn't where I wanna be
Et je vais la cause fou ici est pas où je veux être

And satisfaction feels like a distant memory
Et la satisfaction se sent comme un lointain souvenir
And I can't help myself,
Et je ne peux pas aider moi-même,
All I wanna hear her say is "Are you mine? "
Tout ce que je veux l'entendre dire est «Es-tu à moi?"

Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Eh bien, êtes-vous à moi? (Etes-vous le mien demain?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Es-tu mien? (Ou tout simplement ce soir à moi?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow, or just mine tonight?)
Es-tu mien? (Etes-vous le mien demain, ou tout simplement le mien ce soir?)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P